Yule traduction Espagnol
64 traduction parallèle
Burger cinayetindeki balta, Yule olayındaki takma dişler.
El hacha en el caso Burger, la dentadura en el caso Yule.
Noel kütüğü, ateşinden yuvarlanır da, evini yakıp kül eder inşallah.
Que el registro de Yule quemar su casa.
Hindi ve patates püresi. - Tatlı olarak da şömine odunu veriyoruz.
Es pavo especial con puré de papas, y postre de Yule especial.
Bayan Yule nasıl?
¿ Cómo está la señora Yule?
Bay Yule!
Sr. Yule!
Onun adı Abel Yule ve savaşta yaralanmış.
Su nombre es Abel Yule Fue herido en la guerra.
Bay Yule cesedini bir ağacın altında buldu.
El Sr. Yule lo encontró aplastado por un árbol.
Bay Abel Yule'la tanışmaktan ötürü... kendimi çok şanslı hissediyorum.
Abel Yule, quien ha aceptado tomar la tarea de nuestra correspondencia.
Kendisinin bir lağım borusuna saklanmış... küçük bir çocuğu kurtarmaya çalıştığı sırada kesişti.
donde encontré a Mr. Yule tratanto de liberar a un niño de su escondite en una tubería de drenaje. Mr.
Bay Yule emredildiği üzere çocuğu birlik kampına götürmedi.
Yule no escoltó al niño al campamento de la Unión, como le ordenaron.
Tilly kalanını Yule'lara verdi.
Tilly dió el resto a los Yules.
Peki şu cumhuriyetçi noel insanı var ya - Onun evi nasıl bakalım? - Biraz kötü.
Y la cabaña de troncos de Miss Yule como estarias en su lugar?
♪ See the blazing yule before us ♪ ♪ fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ ♪ zap the car with e-m-p ♪
# Ve la Navidad resplandecer ante nosotros, fa-la-la-la-la la-la-la-la # # destruye el auto con EMP, fa-la-la-la...
Yule Mae niyetini bana söylemişti.
YuIe May me ha dicho Io que estás haciendo.
Yule Mae, Bayan Skeeter'a bir meşrubat ver.
TráeIe una Coca-Cola a Skeeter.
Yule Mae, seninle bir konuda konuşmak istiyorum.
YuIe May. quería hablarte de una cosa.
Yule Mae oğullarının üniversiteye gidişine heyecanlandığını söylüyor.
YuIe May me decía Io emocionada que está de que sus hijos estudien.
Yule Mae Davis?
¿ YuIe May Davis?
Karşı koyma Yule Mae!
iNo te resistas!
Yule Mae hapiste mektup yazmak için çok zaman olduğunu söylüyor.
Según YuIe May. hay mucho tiempo en Ia cárcel para escribir.
Bu, aynı "The Virgin Suicides" ve "The Yule Log" un bir araya gelmesi gibi bir şey.
Esto es como... Es como si Las Vírgenes Suicidas se juntaran con un especial de Navidad.
En iyi kütük? Noel kütüğü.
El mejor tronco... el Yule de navidad.
En iyi Noel?
¿ El mejor Yule? Yule Brenner.
Meğerse her yıl yayınladıkları "yanan Yule kütüğü" iptal edilmiş.
Resulta que su emisión anual de la quema del tronco navideño se canceló.
Noel Özel Programı'nın son parçası olacaktı ama kanal Yule Kütüğü'den olan insanlarla son dakikada anlaşınca, yayının son 10 dakikasını kaybettik.
La íbamos a hacer como nuestro número final en el especial de Navidad, pero perdimos los últimos 10 minutos de emisión cuando la cadena llegó a un acuerdo de último momento con los del tronco.
Noel ruhu seni de sarıyor.
Te estás contagiando con el espíritu Yule.
Noel bizim evde büyük bir olaydı.
Yule era un gran evento en mi casa.
Zorunlulupun Canavarı, aptalın zevk aldığı, Noel yortusu gecesinde beni bağışlar mı?
Bestia de Burden, deleite de inocentes, no vengas a por mí esta noche de Yule.
Yoksa bunlar Krampus için olan Noel şekerlemeleri mi?
Esos son caramelos de Yule para Krampus.
Noel'in Efendisi, Hel'in Oğlu, sırlarımızı ona söylemeliyiz.
El Señor de Yule, el Hijo del Infierno, a él nuestro secretos hemos de contar.
Noel pişmanlıkların kutsal bir kutlamasıdır, Franken-tatilleri gibi kavun satmak için bir uydurmaca değil.
Yule es una celebración sagrada sobre remordimientos, no una fiesta falsa creada para vender bolitas de melón.
Mutlu Noeller.
Feliz Yule.
Noel, korkularınla yüzleşmek için harika bir fırsattır.
Yule es la ocasión perfecta para enfrentarte a tus miedos.
Noel Aptalları!
¡ Inocentes de Yule!
Noel'i tatma zamanı geldi.
Hora de comenzar Yule.
Mutlu Noeller, Valkryie.
Feliz Yule, valquiria.
Noel aptalları!
! ¡ Inocentes de Yule!
Başka kim biliyor... Noel.
¿ Quién más sabe lo de Yule?
Yok, Una Mens Noel zamanı bela çıkaracak kadar aptal değildir.
No, los Una Mens no son tan tontos como para causar problemas en Yule.
Evet, her yıl bir kaç Noel aptalını seçer ve aynı geceyi tekrar ettirir.
Sí, cada año escoge a unos inocentes en Yule para repetirles la noche.
Buna bir Noel partisi mi diyorsun?
¿ A esto llamas fiesta de Yule?
Noel Efendisi'ne saygısızlık ettiğin güe pişman olacaksın!
¡ Os arrepentiréis del día que pensasteis en irreverenciar al Señor de Yule!
Noel aptalı kim oldu şimdi?
¿ Quién es el inocente de Yule ahora?
Noel yortusu gecesi, bir gönül almalı.
Víspera de Yule, debes expiar.
Noel çevriminle yine eşyalarımı karıştırmaya mı geldin, azgın herif?
¿ Vienes ensuciar mis medias con tu diario de Yule otra vez, semental?
Burası Noel'in göbeği.
Esto es el estómago de Yule.
Valkryie antik Noel kanunlarına göre benimdir.
La valquiria es mía según las antiguas leyes de Yule.
Hayır, çok kötü hissediyorum ve hiç bir fikrim yoktu ama bugün Noel ve belli ki...
No, me siento increíblemente mal y no tengo ni idea, pero es Yule y parece que...
Özür dilerim, Bayan Yule.
Lo siento.
Ama Bay Yule hayatını riske attı.
Mr.
Ve savaşta babanızın hayatını kurtardı.
Yule arriesgó su vida y salvó a tu padre en la guerra.