English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Z ] / Zahmet etmeyin

Zahmet etmeyin traduction Espagnol

408 traduction parallèle
Zahmet etmeyin ben alırım.
Yo me encargo de ellas, gracias.
Hayır, zahmet etmeyin.
No. No te preocupes.
Zahmet etmeyin.
Vamos.
Zahmet etmeyin. İşinize devam edin.
Continuad con vuestro trabajo.
Ama siz gelmeye zahmet etmeyin.
Pero no se moleste en acompañarnos.
Zahmet etmeyin.
No se moleste.
Lütfen, zahmet etmeyin.
Es inútil, no se moleste.
- Zahmet etmeyin, gelsin.
- No se moleste en traerlo aquí.
- Zahmet etmeyin.
- Déjelo.
O halde hiç zahmet etmeyin.
Entonces no se moleste más.
Zahmet etmeyin Bayan Belle.
No se moleste, Sra. Belle
- Lütfen zahmet etmeyin.
- No se molesten.
Zahmet etmeyin lütfen.
No se moleste.
- Zahmet etmeyin.
- No se moleste.
- Hiç zahmet etmeyin! Tıpkı patronum Destry'in yardımcısıyken ki gibi bir yardımcı isterim.
Quiero a un ayudante como lo era yo cuando Destry era mi jefe.
Hiç zahmet etmeyin.
No se moleste en acompañarme.
Tapuyu New York'taki demiryolu görevlilerine vereceğiz. Siz zahmet etmeyin.
Daremos el título a los del Ferrocarril en Nueva York, para ahorrarles el esfuerzo.
Evi açma konusunda zahmet etmeyin.
Claro. No abras las puertas de casa.
Garsonu çağırayım mı? Zahmet etmeyin.
No te molestes, no tengo prisa.
Oh, zahmet etmeyin.
- No se moleste.
Zahmet etmeyin Bay Barrow.
No tiene que molestarse. Gracias, Sr. Barrow.
Zahmet etmeyin. Biz gidiyoruz zaten.
No se moleste, ya nos íbamos.
- Zahmet etmeyin, yolu biliyorum.
- No se moleste, Sr., conozco el camino.
Lütfen zahmet etmeyin.
Por favor, no se moleste.
Zahmet etmeyin.Buzlu çay da iyidir.
No se preocupe por la cerveza. Tomaré té.
- Bakmamı ister misiniz? - Zahmet etmeyin.
- ¿ Quiere que le eche un vistazo?
Zahmet etmeyin.
¡ No se moleste!
- Hayır zahmet etmeyin.
- No. Por favor, no se moleste.
Zahmet etmeyin... Çıkış yolunu kendim bulurum.
No hace falta que me acompañe.
Hiç zahmet etmeyin efendim. Ben onu evine bırakırım.
No vale la pena que se moleste, yo le llevo.
- Zahmet etmeyin. - Ne zahmeti.
No es una molestia.
Zahmet etmeyin.
No vale la pena.
Zahmet etmeyin.
No te preocupes.
Lütfen zahmet etmeyin, dışarı çıkıyorum.
- No se moleste, salgo.
Hayır teşekkürler, zahmet etmeyin.
No, gracias, no se moleste.
Ayakkabılarınızı temizlemeye zahmet etmeyin.
No se preocupen por sus zapatos.
Zahmet etmeyin lütfen.
Por favor, no te molestes.
Zahmet etmeyin.
No te molestes.
- Kichiji, ziyafet hazırla- - - Zahmet etmeyin.
- Kichiji, trae algo de comer.
Lütfen eve kadar yürümeye zahmet etmeyin.
Por favor, no se moleste en acompañarme.
Zahmet etmeyin.
No se alarme.
Hayır, hiç zahmet etmeyin, Bayan Wilberforce. Önemli değil.
No se preocupe, no es nada.
Boşuna zahmet etmeyin.
Voy a decirle. No, no se moleste.
- Hayır, lütfen zahmet etmeyin.
- No se preocupe.
Siz zahmet etmeyin, müzayedeyi ben açıyorum.
No hace falta que empiecen, empiezo yo.
- Oh, hiç zahmet etmeyin, Bayan French.
No, no se moleste, Sra. French.
Zahmet etmeyin.
- Espera, te acompañaré. - No se moleste, yo lo haré.
Zahmet etmeyin!
Inútil.
Zahmet etmeyin.
No se preocupe.
- Zahmet etmeyin!
- ¡ No se preocupe!
- Zahmet etmeyin.
No, se lo ruego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]