Zee traduction Espagnol
252 traduction parallèle
Zee burada.
- ¡ Es Zee! ¿ Zee?
Nasılsın?
¿ Cómo estás, Zee?
Yapamam, gitmek zorundayım.
No puedo dejar de hacerlo, Zee. Necesito ir.
Uzun zaman görüşemeyiz.
Puede ser que pase mucho tiempo hasta que te vuelva a ver, Zee.
Öyle ya da böyle, benim için tek önemli olan sensin.
Ahora todo lo que me importa eres tú, Zee. Eres la única persona que significa algo para mí.
Zee Jesse James'i tanıyor.
Zee conoce a Jesse James. ¿ No se lo dijo?
Umarım, benim bölgemde dolaşmaz, böylece Zee'ye zarar gelmez.
Espero que deje de andar dando problemas en mi distrito o se los va a dar a otro ; así, Zee sufriría menos. Una cosa u otra.
Beklerim, demiştin.
Zee. - Me dijiste que esperarías.
- Sanırım, Zee söylemiştir.
Entonces, Zee ya te lo ha explicado todo.
Eğer Batı'da hukuk ve düzen istiyorsak, ilk yapmamız gereken şey, tüm demiryolu başkanlarını köpekler gibi vurmaktır.
Si algún día queremos tener ley y orden en el oeste... lo primero que tendríamos que hacer es echar a todos los presidentes de las líneas férreas y dispararles como a perros. - Dónde está Zee?
- Neredeydin? - Pine Ridge.
- En Pine Ridge. ¿ Y Zee?
Bırakmayacağım.
- Me quedaré junto a él. - Srta. Zee...
Gerçekten güzel.
Está muy bien, Zee, todo el lugar.
ZEE NOT :
Le pondré tu nombre al niño.
BEBEĞE SENİN ADINI VERDİM.
Pesó tres quilos. Zee ".
Kocaman mavi gözlerini dikip bakıyor, efendim.
- Azules. Unos ojos enormes y azules que no le quitan ojo a uno. - Se parece a Zee?
- Zee'ye mi benziyor?
- Se parece a usted.
Ve bir yazı.
¡ Zee! ¡ Editorial!
- Durdurmalısın.
Tienes que acabar con eso, Zee.
Beni hiç biliyor mu?
¿ Zee, ya le has contado algo de mí?
Ama, Pinkie yapar onları, sevgilim.
Pinkie se ocupará de todo, querido. Zee
Zavallı Zee ile bebek.
La pobre Zee y el bebé.
Hendrik van der Zee ile ilk tanıştığımda onun sıra dışı biri olduğunu asla aklımdan geçirmemiştim.
Cuando conocí a Ingrid Vandervee pensé que no era como los demás.
Bu bey Hendrik van der Zee.
- Claro que estoy bien.
Kısmen haklı çıktın Stephen. Bay Van der Zee Hollandalıymış.
En parte tenías razón, Stephen.
Ama Uçan Hollandalı değil. Uçan Hollandalı değilsiniz, öyle değil mi Bay Van der Zee?
El señor Van der Fick es holandés... pero Vd. no es el holandés errante, ¿ verdad señor Van der Fick?
Pandora'nın yeni arkadaşı Hendrik van der Zee Otel Isabella'nın bahçesindeki bir sayfiyeye yerleşti. Pandora'nın dâhil olduğu bir ortamda yer almayı sorgusuz sualsiz kabul etmişti.
El nuevo amigo de Pandora, Heinrich Van der Fick... se había instalado en un bungalow en los jardines del Hotel Isabella... y era aceptado sin reservas en el círculo que rodeaba a Pandora.
- Sinyor Van der Zee, Juan Montalvo.
El señor Heinrich Van der Fick. Juan Montalvo.
Van der Zee gece yarısından sonra Otel Isabella'daki sayfiyesine dönüyordu.
Van der Fick volvía pasada la media noche... a su residencia en el Hotel Isabella.
Pandora defalarca Van der Zee'ye ayrılan iskemleye bakıp durdu.
Pandora no dejaba de mirar el asiento vacío reservado para Van der Fick.
Hey, Zee. Motoru çalıştır.
Zee, enciende el motor.
- Zee!
- ¡ Zee!
Jim, psikologlar ne iş yapar?
Jim-zee, ¿ qué es un psicólogo?
Çok haklısın Jim.
Tienes razón, Jim-zee.
Beni görmek istemişsiniz Doktor Zee
Quería verme, Dr. Zee.
Zee.
Zee.
- Öyleydim.
¿ Está Zee dentro?
Zee içeride mi?
Pues sí, está...
- İyi akşamlar Zee.
- Buenas noches, Zee.
Öyle mi?
Ricos bizcochos. ¿ Los hiciste tú, Zee?
Sen mi yaptın, Zee?
Pruebe uno, Sr. Howard.
- Zee, lütfen.
- Zee, por favor. - Buena suerte.
Hoşça kal, Zee.
Adiós.
Zee nerede?
- ¿ Dónde estabas?
Zee?
- Zee salió.
Sevgilim.
- ¡ Cariño! - ¡ Zee!
Tanrım, Zee.
Dios mío Zee, yo...
Zee.
- Señor.
- Selam, Bayan Zee.
Zee?
Hayatını riske attın.
Ah, claro, Zee...
İsmim Hendrik van der Zee.
Me llamo Heinrich Van der Fick.