Zekalıya traduction Espagnol
163 traduction parallèle
Geri zekalıya kabul ettiğimi söyle.
Dile al idiota que acepto.
Niye bu geri zekalıya bu kadar sadıksın?
¿ Por qué defiende a ese idiota?
Şu yolun ortasından gelen geri zekalıya bak.
Vean a este idiota en medio de la calle.
Sanırım bir geri zekalıya aşık olmuşum
Creo que estoy enamorada de un retrasado.
Tam bir geri zekalıya benzedim.
Parezco un idiota total.
Evet, o söz yüzükleriniz arkadaşımızı bir geri zekalıya çevirdi!
¡ Gilipollas! Si, sus anillos de pureza convierten a nuestros amigos en imbéciles
Belki de bütün bunların nedeni karının bir sürtük olması ve seni böyle bir geri zekalıya dönüştürmesidir!
¡ Quizá tu jodida y puta esposa chupó demasiadas vergas infectadas y te convirtió en un retrasado!
Şu geri zekalıya baksanıza.
Mirad a este retrasado.
Bir geri zekalıya.
Un maldito retrasado.
Geri zekalı budala! Aferin sana!
Maldito cretino, ya la has liado.
Bunu bir sürü geri zekalı yaptırıyormuş.
Un montón de idiotas ya se ha hecho eso.
Yoksa bu geri zekalılar Sacramento'ya mı gidiyorlar?
¿ Sabes lo que hacen esos patanes de Sacramento?
Ama ya hatalıysak... ve Clouseau, bir geri zekalı haklıysa
- Pongamoslo por caso : ¿ y si usted esta equivocado y Clouseau, es un verdadero idiota?
Hemen uçan makinene atla... ve şu Fransız geri zekalılara bir Alman subayının neler yapabileceğini göster.
¡ Móntate en tu máquina voladora ya mismo... y muéstrales a esos idiotas franceses lo que un oficial alemán puede hacer!
Seni geri zekalı, it herif! Neden, seni var ya —
¡ Irrespetuoso!
Onu göz önüne aldım, sivri zekalı.
Ya he tenido en cuenta eso, listillo.
Sivri zekalı, siyahi bir kızla San Francisco'ya kaçtı.
El se fue a San Francisco con una chica de color.
Bir geri zekalı ya da şeytan varken seni savaşmak için yanıma neden alayım?
¿ Por qué luchar?
Geri zekalı! Seni seven bir kız ve sana yardım eden bir dostun var. Ama sen samba yapmayı bile bilmeden Brezilya'ya gidiyorsun.
Hay una chica que te quiere, un colega aquí para ayudarte, no sabes bailar la samba, e incluso así te vas a Brasil!
Şikago'ya vardığımızda, bankayı arayıp... geri zekalı eski veznedarlarının, zimmetine geçirdiği...
Cuando lleguemos a Chicago, si prefieres que llame al banco... y les señale la malversación de unos $ 1,500...
Zaten beni tam bir geri zekalı biliyor.
Ya me toma por un tonto suficientemente grande.
Belki de Tanrı'ya yakın olman gerektiği içindir, geri zekalı.
Supongo que porque necesitas a Dios de tu lado, estúpido.
Gevezeliği kes geri zekalı ve maçı başlat!
Deja ya de hablar, imbecil.
Gemellus, fazla genç, Claudius geri zekalı Tiberius ise yaşlandı.
Gemelo es demasiado joven, Claudio es un idiota... y Tiberio ya es viejo.
Geri zekalı'ya ne dersin?
¿ Y "retrasado mental"?
500 000 Dinar değil ya, geri zekalı!
¡ No van a ser 500 mil dírhams, idiota!
Siz iki geri zekalı, kesin şunu!
¡ Basta ya Uds. dos, idiotas!
Senin ya da sıska inek arkadaşlarının yapacak bir şeyiniz yok. Anladın mı geri zekalı?
Y es así como siempre será... y no hay nada que tú o tus bichos puedan hacer o decir al respecto.
"Geliyorum anneymiş" biz burada geberiyoruz geri zekalı
- "Ya va, mamá". Me estoy ahogando, imbécil.
Ama artık pılınızı pırtınızı toplayıp evinize gidin... çünkü sizi enseledim geri zekalılar.
Pero van a tener que recoger sus mierdas e irse a casa... porque ya os descubrí, cabrones idiotas.
Ya da kısıtlı zekalı adamlardan.
Ni tampoco los de inteligencia limitada.
Bilgisayar daha etkin olabilir, ama harika bir yemek hazırlayacak kadar ince zekalı değildir.
Ya sé que la computadora lo hace muy bien, pero no incluye las sutilezas de los grandes cocineros.
Carnage, Mordo ve Dormammu'ya karşı, bu geri zekalıyla birlikte olmak bana göre bir şey değil.
Quieres que sea como eres tu? - Mi hijo... tengo un hijo...
Sanırım uzlaşabileceğimiz şu : bu denek ya ortalamanın altında zekalı bir insan... ya da... çok akıllı bir canavar.
Creo que coincidimos en esto que este ejemplar es un humano muy inferior o una bestia brillante.
Baba, eğer birinin seninle çatıya çıkmasını bekliyorsan o kişinin tam bir geri zekalı olması gerekir!
Papá... si realmente esperas que alguien Suba al techo contigo, Tendría que ser un imbécil total.
Gülmeyi kes geri zekalı!
Sí, sí, ya ves, me río yo...
Devlet araba sürmek için seni sınava sokuyor, ama her geri zekalı anne ya da baba olup bir çocuğun hayatını mahvedebiliyor. - İnsanlar aklına esince çocuk yapıyor.
Increíblemente necesitas tomar un examen escrito... para manejar un automóvil, pero cualquier imbécil... puede ser padre y destruirle la vida a un niño.
Seni lanet olası geri zekalı.
Blasfemo! Ya cabrón!
Ve sonra da sen de "Hadi sizin dairede takılalım" dedin ya,... cidden süper hareketti, Geri zekalı
Ésa fue una buena maniobra, tonto.
Seni öldürebilirim... ya da hayatımın geri kalanını... gevezeliğin geri zekalılığı ve saflığın canlılığı arasında mekik dokuyarak harcayabilirim.
Puedo matarte o puedo pasar el resto de mi vida fluctuando entre la imbecilidad y la lucidez.
Geri zekalı değil ya, saklamış olabilir.
Así que no es tan tonto como parece. Quizá los ocultó.
O lanet geri zekalıya şok terapisi uygulayacağız.
¡ Vamos, acelere, acelere!
Büyük ihtimal uluslararası geri zekalılar çetesinin arasına sızmak için mal rolüne bürünmüştür.
Ya sé. Se hace el estúpido para infiltrarse en una banda de idiotas internacionales.
Şu geri zekalıya bakın. Bu plaj ne kadar güzel. Aptal!
Mira a ese idiota. ¿ Hola?
- Ben geri zekalı ya da çocuk değilim Lilah.
- No soy ni una idiota ni una niña.
Veri Bankası İdaresi kriterlerine göre, lQ'sü 70 ya da altında olanlar geri zekalı sayılıyor.
Según el criterio, un coeficiente de 70 o menos le catalogaría...
Geri zekalılar, öldüklerinin bile farkına varamıyorlar.
No saben que ya están muertos.
Bence yüz ifadeleri olmadığı için geri zekalı ya da aptal olduğunu düşünecekler. Dikkatini vermediğini ya da ilgilenmediğini sanacaklar.
Creo que sin expresión facial percibirán su como retrasado, estúpido, no prestar atención, no le interesa
Onlar, üçüncü sınıf bir Cheech ve Chong ya da Bill ve Ted gibi geri zekalıkonuşmalaryapan bir çift esrarkeş.
"Dos fumones que lanzan frases tontas... " ¡ Jódanse Jay y "El Silencioso" Bob "!
Ama ben tam bir geri zekalıya döndüm.
- ¿ Quién es Rose Lazare?
Biliyorum ben geri zekalı bir zenciyim, değil mi?
Ya sé, sólo soy un negro estúpido.