Zekâlısın traduction Espagnol
176 traduction parallèle
Sen sancı çekmek için çok geri zekâlısın. Sadece Teğmen gibi zekiler sancı çeker.
Sólo la gente lista como el Teniente tiene dolores.
Siz bir geri zekâlısınız.
Eres un ignorante.
Gerçek bir geri zekâlısın!
Eres un idiota.
Sen bir geri zekâlısın, Happer, işe yaramayan bir çöp torbasısın.
- Sí. Eres una mierda, Happer.
Sen bir geri zekâlısın.
¡ Que te has vuelto Loco!
Sen bir geri zekâlısın, Williamson.
Eres un imbécil, Williamson.
Bana sorarsanız, siz ikiniz bir çift geri zekâlısınız.
Son un par de idiotas, si quieren saber.
Sen bir geri zekâlısın.
¡ Eres un idiota!
- Sen geri zekâlısın, bunu biliyor musun?
- Eres imbécil, ¿ te enteras?
Ah oğlum, sen tam bir geri zekâlısın.
Sólo dí que he estado aquí... Hijo mío, eres idiota...
Bak! Tam bir geri zekâlısın... Elinde sadece bir kumanda olur ve...
Es tan idiota tener... deberías tener un solo maldito control y- -
- Tamam, gidiyoruz. Tam bir geri zekâlısın, bunu nasıl yaparsın?
Eres un maldito idiota, ¿ cómo pudiste hacer esto?
Ayrıca geri zekâlısın.
Y eres un idiota.
Evet, sen tam bir geri zekâlısın!
Si, ¡ eres un idiota!
O pislikse, sen de geri zekâlısın. İyi.
Si él es gilipollas, entonces tú eres imbécil.
Demek konu müzik olunca tam bir geri zekâlısın.
Eres un completo imbécil con la música.
Hiç de bile Her şeyi denedik ama sen geri zekâlısın.
- No lo hice. Hemos intentado de todo pero eres un idota.
Sen de bunu sevmeyeceksin Abby ama sen bir geri zekâlısın.
Esto tampoco te gustará, Abby, pero eres un idiota.
- Ne kadar geri zekâlısın.
¿ Como puedes ser tan idiota?
Tam bir geri zekâlısın, Christoffer.
Eres tan idiota, Christoffer.
Sen tam bir geri zekâlısın.
Eres un completo idiota.
Tam bir geri zekâlısın.
- Qué idiota eres.
Sen bir geri zekâlısın. Bak hele, hele, bam güm patlatıyorlar!
Eres un imbécil. ¡ Coño, coño, coño, para que el tiroteo!
- Sen bir geri zekâlısın Hubble.
- Eres tan idiota, Hubble.
Sen geri zekâlı mısın?
- ¡ Idiota!
Geri zekâlı mısın?
¿ Eres tonto?
Sen bir geri zekâlısın.
Eres un idiota.
- Bu arada ne kadar geri zekâlısın?
¡ Basta, Doyle!
Rudy, burada olduğumuzu kimsenin bilmemesi lazım. Ya da sınırı geçmeye çalıştığımızı, geri zekâlı mısın sen?
Rudy, te dije, que no quería que nadie supiera que estamos aquí... o que estamos tratando de cruzar la frontera.
Halkın, kestirmiş travestilerin cücelerle öpüşmelerini haber yapan Playboy modellerini seyretmeyi yeğleyen bir avuç geri zekâlı olduğu çıkarsamasına dayanarak, Emmy ödülü kazanmış bir haberciyi işten kovdular.
Una presentadora premiada despedida porque el público prefiere ver chicas besando a travestidos castrados.
Birçok büyük insanın karısının tam bir geri zekâlı olması rastlantı değildir.
No es ninguna coincidencia que las esposas de grandes hombres... fueran todas estúpidas.
- Benim, seni geri zekâlı! Yalnız mısın? - Evet.
- Soy yo, idiota. ¿ Estás solo?
Dawson, ne kadar pratik zekâlı bir şaka yeteneğin olduğunu bilsek de sanırım bu bile senin sınıfına göre değil.
Dawson, reconocemos tu talento como bromista pero esto supera tus capacidades.
Bahsetmek istemiyor, sağır mısın geri zekâlı?
No quiere hablar de ello. ¿ Estás sordo, carajo?
Beynini benden aldığın için daha çok çalışırsan iyi puanlar alabilirsin, seni geri zekâlı!
Como heredaste el cerebro de mi, sólo obtendrás buenas notas si estudias duro, idiota.
Bu çocuk geri zekâlılığın sınırında.
El muchacho es casi un retardado.
Geri zekâlının biri, demiryolu hattına bir kanepe bırakmış.
Parece que un idiota dejó un sofá en las vías.
Koç 200. maçını kazanmakla kafayı yedi geri zekâlı oyuncularının sınavı geçmelerine yardım ediyor lise spor takımlarının hakimi olmak için.
Entrenador obsesionado con ganar ayuda a jugadores para asegurarse un lugar en el panteón deportivo.
Geri zekâlı temizlenirken yaşlı adama benim için bakar mısın?
Mientras que estos retardados se organizan ¿ puedes ir a chequear al hombre viejo por mí?
Sen bir geri zekâlısın.
- Rottenführer Wegener.
Duyurmaktan mutluluk duyarım, sınıfımıza yeni bir öğrenci geliyor. Eşsiz zekâlı bir genç.
Están convencidos que, por el privilegio de estar en esta clase, sus intelectos están por encima de esos consumidores de oxígeno del resto de la escuela.
Geri zekâlı mısın Dawson?
- ¿ Eres retrasado?
Geri zekâlı mısın sen? Cidden, geri zekâlı mısın?
¿ Srta.Rose, que está vestiendo?
- Geri zekâlı mısın lan sen?
- ¿ Eres retrasado?
- Sınıfın geri zekâlısısın.
- Eres el patán de la clase.
Geri zekâlı mısın?
¿ Y tú, imbécil? El cargamento es para hoy.
Kızımın neden geri zekâlı bir balık-kurbağa olduğunu düşündüğünü bana açıklar mısınız?
Le importaria decirme por que mi hija piensa ahora que es un pez-sapo retardado?
Geri zekâlı uyarısı sınıf!
Alerta de retardado, clase!
Geri zekâlı mısın?
¿ Eres idiota?
Küresel ısınmaya katkım olmasından, bir sincap öldürmekten "geri zekâlı" lafını kullanmaktan ve bağnazlığı yanlış yorumlamaktan dolayı suçla.
Hago mi aporte al calentamiento global, una vez maté una ardilla, uso la palabra "retardado"
Sonra bana "geri zekâlı" demesi biraz incitti ama, bana "dâhi" dediği anın değerini artırmış oldu.
Y luego me llama "bobo," lo que lastima un poco... pero realmente me hace valorar el momento en el que me llama "genio."