Üzümlü traduction Espagnol
245 traduction parallèle
O zaman düşünüyorsunuz bektaşi üzümlü tart istemez misiniz?
¿ No le deleitaría una porción de tarta de grosellas?
Tatlı, çörek ve bektaşi üzümlü tart istemiyorsunuz.
Ni tostadas, ni panecillos, ni tarta de grosellas.
Ya o üzümlü ekmek... pasta gibiydi mübarek.
Y este pan con pasas... Sabe a pastel.
Akşam yemeğine indiğinizde bana güzel kızarmış bir etli sandviçle bir parça frenk üzümlü pasta getirir misiniz acaba, Üsteğmenim?
Cuando vayan a cenar, piensen en traerme un sandwich de carne y una porción de tarta de arándanos.
Kuru üzümlü kek vardı.
Si, pasteles con pasas.
- Kahvaltıda kek vardı, hem de kara üzümlü.
Nosotros tomamos pasteles para desayunar. Con pasas.
O üzümlü şeyi seviyorsun, değil mi?
Te gusta el moscatel, ¿ verdad? Seremos amigos.
Bol konyaklı üzümlü noel keki var.
El budín de navidad tiene bastante brandy.
Kuru üzümlü yulaf ezmesi, fındık ve tarçın.
Galletas de avena con pasas, frutos secos y canela.
Sana kuşu üzümlü jöleden - getirdiğim günü hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas el día que le traje jalea de grosellas?
Kuru üzümlü makarna nerede?
¿ Dónde están las pasas carbonara?
Ama bu üzümlü kek, tam sevdiğiniz gibi.
Es strudel, como le gusta a usted.
Hâlâ üzümlü tart seviyor musun?
¿ Todavía te gusta el pastel de carne?
Bir tane kayısılı turta, bir tane üzümlü kek bir tane de elmalı turta aldım.
A ver, una tarta de albaricoque, un borracho y un pastel relleno.
- Ama en son görüştüğümüzde, kuru üzümlü demiştiniz.
- ¡ Pero la última vez dijo que pasas!
Dükkandaki geri zekalï kus üzümlü vermis.
Ese imbécil de la tienda se lo vendió con pasas.
Ama sen ne kadar sorumsuz bir insansın ki, bana üzümlü bir keke, arabayı kullan diyorsun?
Pero eres tan irresponsable como para dejar, a una lunática, manejar un auto?
Kuş üzümlü, çilekli...
Grosella, fresa...
Yememeliyim ama üzümlü pastana dayanamıyorum, Anne.
No debería, pero no puedo resistirme la tarta de grosellas, mamá.
Ve üzümlü!
¡ Y de uva!
Frenk üzümlü pastilimiz var.
Es un caramelo de moras.
Yarım üzümlü simit kaldı herhalde.
Creo que hay medio bagel.
Kuru üzümlü her hangi birşey. Bu karışımı iç, içini hemen temizler bu.
Bebé vino bueno, eso te vaciará.
Bir kuş üzümlü rom, bir shandy. Bir karışık bira, hafif bira, ve sert bira. Bir de bir tane karışım ver.
Ponme un ron con cola, un ron solo, una negra, media shandy, una pinta de cerveza amarga, otra media, una suave.
İki yarım shandy, bir Matise, bir Koyu Elmas, bir açık, bir de limonlu ale bir karışık bira, bir bardak mix bir naneli bir kuş üzümlü rom bir de Guinness alayım.
Ponme media shandy, una Mackie, una Diamante doble, una clara con lima, una negra, una pinta mezclada, un ron con cola, un ron solo y una Guinness.
Bagetler, kuru üzümlü küçük çavdar ekmekleri Rue de la Cherche Midi caddesindeki Poilâne Pastanesi'ndekiler gibi.
Pan blanco en barra, panes de centeno con pasas... como los de la panadería Poilâne en la Rue de la Cherche Midi.
- Biraz üzümlü jöle var.
- Hay jalea de uva.
Çikolata parçalı veya kuru üzümlü ve yulaflı!
De virutas de chocolate o de pasas.
Annem kendimi kötü hissettiğimde bana çay ve üzümlü çörek yapardı.
Mi mamá me hacía té y bollos de pasas de uva cuando me sentía mal.
Kuru üzümlü kurabiyelerim!
Mis bolitas de pasas.
Kuru üzümlü kekleri sizin için yaptım, efendim.
Señor, le horneé estas bolitas de pasas.
Bir tane daha üzümlü puding yiyeyim mi?
¿ Puedo comer otro, con pasas?
Bana 100 gr Haagen-Dazs dondurması, kuru üzümlü rom ve diyet Pepsi getirebilirsiniz değil mi?
Envíeme un litro de helado de ron con pasas y una Pepsi Diet.
Beni üzümlü jöleye buladılar ve rektal muayene yaptılar.
¡ Es la verdad! ¡ Te estoy diciendo la verdad!
Ve üç, dünyadaki en iyi yulaflı kuru üzümlü kurabiyeyi ben yaparım.
Y tres : hago las mejores galletas de avena y pasas en el mundo.
Bunlar en iyi yulaflı kuru üzümlü kurabiyeler.
Tienes razón. Son las mejores galletas de avena y pasas.
Bn. Morgan, o üzümlü kurabiyelerden var mı?
Sra. Morgan, ¿ tiene galletas de esas con pasas?
Kuru üzümlü mü?
- ¿ Qué es eso? ¿ Pasas de uva?
Ayrıca kereviz, üzümlü jöle, kıtır meyveli Captain Crunchlardan.
También apio, jalea de uva, cereal Captain Crunch del que trae esas pequeñas bayas crocantes.
Uzun bir süre hayatından, sonra geleceğinden, benim makarna salatası olmamdan onunsa üzümlü kek olmasından bahsetti
Estuvo hablando mucho tiempo sobre su vida, y su futuro. Y que yo era una ensalda de macaroni, y ella un tarta con pasas.
Frumenty ve üzümlü pasta.
- Pues de turrones y mazapán
İki dilim pizza ve iki üzümlü soda alalım.
Dos triángulos y dos bebidas de uva.
Veya kuru üzümlü yulaf.
O salvado con pasas.
Elmalı kek, kuru üzümlü, tarçınlı, dondurmalı... ve hindistan cevizli mi?
Tortilla de manzana con pasas y canela y ralladura de coco?
- Kuru üzümlü rom.
Ron con pasas.
Pirincimiz var, meyveli pançımız kuru üzümlü yulaf ezmesi, bebek.
Tenemos arroz, jugo de fruta Mott barras de avena y pasas.
Ve üzümlü yoğurt.
Y yogurt de uvas.
Ben üzümlü bir kekim.
Soy una lunática.
Kuru üzümlü ekmek tarifini istiyor.
Voy a ir a buscar Troy's y a pedirle disculpas.
Kuru üzümlü ekmek mi yapıyorsun anne?
- Bud dice que voy sola con la abuela. - No, iran los dos. Vamos, papá.
- Ekşi kremli üzümlü.
Ese es el pastel.