Şua traduction Espagnol
54 traduction parallèle
Pekala, şua ana kadar gidişat fena değil, değil mi? Hayır.
Bueno, ¿ qué les parece la ascensión?
Onu yoğun şua programına aldık.
Hemos iniciado un programa de radioterapia agresiva.
Ne yapacağımı... Ne kadar ileri gideceğimi... Ve açıkçası şua ana kadar da bilmiyordum.
Sobre lo que haría sobre que tan lejos llegaría y honestamente no lo sabía hasta este momento.
Gideon şua bir bak ; Farley'lerin temizlikçisinin kim olduğunu görüyor musun?
Gideon, adivina quien limpiaba en la casa de los Farley?
Şua nda Pakistan'da mı?
¿ Está ella en Paquistán?
Keşke Annem şua halimi görebilse.
¡ Por supuesto! Si mi madre pudiera verme ahora.
Ve burda değil.. şimdi.. onun nakte ihtiyacı var şua n
Ahora, apuesto que ella necesita efectivo urgentemente...
Şua şaşırdım bu La Boeuf vuruldu, çiğnendi, dilinden fena halde yaralandı ama konuşmayı bırak şöyle dursun, adam edebiyat parçalıyor.
Estoy impactado de que a pesar que La Boeuf le han disparado, pisoteado y casi cortado la lengua no sólo no deja de hablar, sino desparrama su vocabulario.
Şua nda Amerika'da.
Está en América por el momento.
Bak şua nda sadece beni çıldırtmaya çalışıyorsun.
Verás, ahora simplemente intentas acojonarme.
Eğer yakalarsam ikisini de öldürürüm.
Se la porta a casa sua li ammazzo tutti due!
Eğer böyle davranacaksan belkide bavullarımı toplayıp annemim yanına taşınmam gerekecek.
Se está é sua atitude... bien, si esa es tu actitud tal vez deba empacar mis cosas y mudarme con ella.
"Şimdi zenginsin, lâkin çok yakında gözyaşı ve feryat geldiğinde servetin yağmalanacak, giysilerin kurtlarca yenilecek."
E agora os ricos, chorem, uivem sobre as desventuras que advirão. Sua riqueza é podre, suas roupas serão corroídas pelos vermes. "
Size gidelim mi?
Vamos para sua casa?
É sua?
¿ Es suya?
Tarihi de, tabii.
E anche la sua storia a quanto pare
Charlotte bana karşı değişti. Bizi burada istiyor olamaz.
Charlotte è cambiata nei miei confronti magari lei non ci vuole É casa sua
Hindistan'daki mezarda imparatorun sevgili kraliçesi için inşaa ettirdiği Taç Mahal'in resimlerini gördün.
Hai visto le fotografie del Taj Mahal, la tomba che un imperatore indiano fece costruire per la sua adorata regina
Evet. Sonrasında öldü.
- Si. ma dopo la sua morte
Ve şimdi apaçık ortada işte bu çirkin şey.
E adesso è li... in tutta la sua bruttezza!
Ve bu herif de dükkanındaki kasesini bize kakalamaya çalışıyordu. Ama onu daha önce gördüm, Bu o olamaz.
E questo tizio nella sua bottega ha tentato di affibbiarci quella sua coppa ma io ho visto subito che non era buona
Karısı benden daha iyisini biliyor. - Ona sormak zorundasın.
Sua moglie dovrebbe saperlo meglio di me chiedilo a lei!
O zaman bu senin için bir açılış.
Então esta é a sua estréia mesmo.
Bayağı bir rafadan olsun.
Sua.. vemente.
Merak etme, onlara bakacağız
Sua maigos seran atendiso, ahora debe irse.
Bir buçuk saat sonra, odanızda.
ln un'ora e mezzo nella sua stanza.
- Ben Kate'e bulaşıkta yardım edeyim, sonra da eve döneyim.
Creo que va a ayudar a Kate en torno a súa y luego volver a casa.
Sua sponte.
"Sua Sponte".
"Sua Sponte" yaptım.
Yo... yo las "Sua Sponted" a todas.
Bu asistanım Betty Suarez. Betty Suarez, merhaba.
- Esta es mi asistente Betty Sua- -
Alkışlamanın sesiyle bir anda durduruldu Bu, bir kızın gerçeğidir
Sua aplausos han sido parados en este momento esta es la verdad de una muchacha
Ve yüzleriniz birbirine değmeli.
Y, uh, sua caras se deben tocar.
8F'den Evan, kendisinden beklenmeyecek şekilde sinirleniyor.
Este aqui é o Evan do 8 F, perdendo sua calma característica.
Kusuruma bakmayın ama Mr. Risi, siz kendi işinize bakın.
Entonces, doctor Risi, yo la estimo mucho, ma lei si faccia fatti sua! Y respeto al uniforme!
Tamam. Mümkün olduğunca çok sua ihtiyacımız olacak.
Necesitaremos toda el agua posible.
Bu adamın adı Sua...
El nombre de este hombre es Sua.
Beyaz yüzü, Usta Sua ile kavga etmemelisin.
Cara blanca, no luchan con el Maestro Sua.
Sadece bir kişi Usta Sua'yı yenebilir.
Sólo hay una persona que puede vencer Maestro Sua.
Sua, Bir yabancıya Tay boks öğretmem seni öfkelendirdi mi?
Sua, ¿ estás enojado porque me enseñaron El boxeo tailandés a un extranjero?
Ne Sua Pa Maew Sao, ne oldu?
¿ Qué te trajo aquí, Sua Pa Maew Sao?
Sua 10 koruma al.200 Hongsa askerlerini karşılamaya gidiyoruz.
Sua, tomar 10 guardaespaldas para satisfacer los 200 soldados Hongsa.
- Hem de nasıl kaldırdı!
Ellos iniciaron sua andadura.
"Muzun yumuşak..." Böyle şeyler söyletme kızcağıza, seni sapık hırbo!
Tu Banana es sua... pervertido!
Hayranları onun için çok önemli.
Sua fans son muy importantes para ella.
Buna iyi bakın Ekselansları.
Guardi da questa instancia de parte, Sua Eccellenza.
Mesleğim gereği, SUA nın güvende olduğune emin olmalıyım.
Mi trabajo es asegurar los Estados Unidos eran bezpeèí A...
Sus sikerim ağzını!
Cale a boca, sua vadia.
Eger canini sikan bir sey varsa söyle bana.
Jos sua painaa joku, kerro.
Sen de tas kalpli karin yüzünden gene aglamaya basladiginda sana yardim etmemi bekleme.
- Älä kuvittele, et mä autan sua - Cuando me llamaste llorando por el helado corazón de tu esposa.
Lucy, sen...
Lucy, sua...
Uçmadan önce kanatlarını açabilmesi için bir şansa ihtiyacı var.
Merece la oportunidad de abrir sua alas antes de volar.