356 traduction Français
47 traduction parallèle
Eğer bizimle bağlantı kurarsanız..... Cape Town'dan 356 numaralı uçuş konuşuyor.
Si on pouvait les contacter Ici le vol 356 de Cape Town.
- Her bir taban kenarı 356 ½ feet'tir.
Chaque côté est long de 108,75 m.
- Otur yerine! - Simon diye biri Paris'ten araması için ona iki tane telefon numarası bırakmış. 356 67 22.
Un dénommé Simon lui a donné 2 numéros de téléphone pour le joindre a Paris.
Vuruş ortalaması 0,356 : tarihteki üçüncü en yüksek oran.
356 de moyenne, 3ème mondial!
Hoş geldiniz. General Richard Franklin, 356. Piyade Tümeni.
Général Richard Franklin, 356ème régiment d'infanterie.
Tonia Wallace, 356. Piyade Tümeni'nin isyancı kalesine saldığı Matok'tan bildiriyor.
Je suis sur Akdor, où le 356ème régiment d'infanterie... a attaqué les rebelles.
Bu görüntüler 4 saat önce kaydedildi. Şimdi Akdor'la canlı bağlantı kuracağız. Yanımda 356.
Après ces images en différé, nous passons au direct.
Bu arada daha fazla askerin Akdor'daki 356. Tümeni takviye etmesi için hazırlıklar yapılıyor.
En attendant, on prépare l'envoi de renforts... pour prêter main-forte aux troupes d'Akdor.
356 ) } BÖLÜM 7 287 ) } İNSAN YAPIMI
Episode : 7 Construit par l'Homme
343 ) } Göreve geri dönüş 356 ) } 9.
Opérationnelle.
Çok teşekkürler. 267 00 : 14 : 03,356 - - 00 : 14 : 06,052 Şimdi lütfen bir ısırık al.
Merci beaucoup!
Highway Petrol, burası William-356, otoyolun güney şeridindeyiz!
Ici W 356, l'autoroute sud.
Bu kitapta, diyor ki...
[Skipped item nr. 356]
356127-G. Şifre : Kılıçbalığı.
356 127 G. Mot de passe : espadon.
9 / 11'in 2,356 katı olacak..
Ça sera 2356 fois 911.
Normalde kütüphanede çalışıyor olurdu. 446 00 : 22 : 06,356 - - 00 : 22 : 09,496 Eğer bardan çıkıp kütüphaneye gittiyse, onu öldürürüm..
D'habitude il est à la bibliothèque en train d'étudier.
Londra Heathrow'a gidecek H356 sefer sayılı... - yolcularımız lütfen çıkış kapısına.
Le vol H-356 pour Londres, Heathrow, embarquement porte numéro...
- Tony? - Üçüncü kat, oda 356.
Troisième étage, chambre 356.
Bütün takımlar üçüncü kata, oda 356.
troisième étage, chambre 356. Agent fédéral en danger.
356H4 numaralı verici sperm kullanılmış.
A utilisé le donneur numéro 356-H4.
İşte. 356H4.
Le voilà. 356-H4.
356H4 numaralı verici...
Le numéro d'identification 356-H4 appartient à...
O Porsche 356 parçalarını satan birini buldum.
J'ai trouvé un type qui vend des pièces détachées de Porsche 356...
356 Otel odamdaki telefondan birkaç garip çağrı aldım.
J'ai reçu d'étranges coups de fil dans ma chambre d'hôtel.
Burası JFK kontrol kulesi, 356 no. lu uçuş.
Ici tour de contrôle JFK.
Durumunuz nedir?
Vol 356, votre position?
CS-356'yı üreten gene ihtiyacımız var. Hem de hemen.
Il faut qu'on ait le gène qui produit le CD-3-5-6, et il nous le faut tout de suite.
CD-356'dakinden çok daha stabil.
Il est plus stable que le CD-3-5-6.
CD-356'dan almış olduğu yoğun genetik karışımın yanı sıra tamamen kendisine özel çok çeşitli bileşenler de barındırıyordu.
Mis à part l'intense concentration de CD-3-5-6 dans son système, elle était remplie d'une variété de composés tout à fait uniques.
Ona oy taahhüdünde bulunmuş 356 delegesi var.
Il a 356 délégués engagés.
Ona sadık 356 delegenin oyunu alacaksın, Kuzey Carolina'da ön seçimi kazanıp Başkan olacaksın ve bugüne kadar başkalarının yanlış yaptığı işleri düzelteceksin!
Ses 356 délégués vont vous soutenir, vous gagnerez la Caroline du Nord et serez élu président.
İşte bu bakımdan, desteklerini almaktan onur duyduğum 356 sadık delegeme, artık Vali Bey'i desteklemelerini şiddet ve ısrarla tavsiye ediyorum.
Alors j'encourage vivement les 356 loyaux délégués qui m'ont fait le véritable honneur de m'offrir leur soutien, à manifester leur appui au gouverneur!
Ama kabul etmeniz gerekir ki efendim, bu 356 delege sizin yeterli sayıya ulaşmanızı engelleyecektir.
Vous devez toutefois reconnaître que ces 356 délégués vous empêcheront d'obtenir assez d'appui pour gagner.
Makalemde, Thompson'ı senin getirdiğini yazdım. 356 delegeyi ve adaylığı senin kararlarının sağladığını ve karşılığında sadece Paul'ün görevini istediğini. - Bunu teyit eder misin?
Ça dit que t'es allé chercher Thompson, que t'es allé chercher les 356 délégués, et donc la nomination et que tout ce que tu demandes en retour, c'est le poste de Paul.
Oh, bu harika! 356 00 : 18 : 22,223 - - 00 : 18 : 24,061 gördün mü! başardı?
Oh, c'est génial!
- Kötü bir fikirdi.
534.5 01 : 01 : 28,356 - - 01 : 01 : 29,800 - Fais voir. - Juste la.
Painterin bahsettiği Anahtarı bulmuş mu? 356 00 : 16 : 32,364 - - 00 : 16 : 34,065 Evet, şimdi Fong'a götürüyor,
Elle a trouvé la clé dont Painter nous a parlé?
BMW SUV, 356-C...
BMW SUV 356-Charlie.
Bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok!
356 ) } C'est ce qui fait le charme de mon frère!
Davacı, sanığın Kore ceza kanunun 356 ve 231 sayılı maddelerine karşı geldiğini öne sürüyor.
Le ministère public soutient que l'accusée a violé les codes 356 et 231 du code pénal coréen.
Bunun karşılığında, uyuşturucu trafiği, mafya Nükller malzeme hırsızlığıyla alakalı 356 kaynağı korumuş oldulari
Qui, a leur tour, protègent 356 atouts liés au traffic de drogue, gangs, matériel nucléaire en vrac.
Size 356 nolu delili göstereceğim. Adli Soruşturma Bölümünün hazırladığı bir rapor.
Voici la pièce à conviction 356, un rapport de la division des enquêtes criminelles.
Bu eğlenceli olurdu, ama... Peki ya Colorado? 356 00 : 15 : 46,538 - - 00 : 15 : 48,138 Orada ziyaret edeceğim çok şey var.
Ça serait amusant, mais... le Colorado?
1973 yazında George Lucas hazırladıklarını piyasaya çıkarmaya hazır olduğuna karar verdi.
356, prise 4.
356 santimetre.
3,5 mètres.
O 356 dolara ihtiyacımız var
Non.
Bugün sadece o kadar kazandık.
On a besoin de ces 356 $.