About traduction Français
630 traduction parallèle
İşte karşınızda. Adı Jean Sherman. Şarkısı "I'm Wild About Harry".
Voici Jane Sherman.
Don't you know any better than to bring your brats here today of all days... when Senor Gallardo is about to make his first formal appearance... in his hometown?
Vous ne pouviez pas choisir un autre jour? C'est son premier combat dans sa ville natale.
Şahane işler, her yeni bir gün?
- What about work? Et du merveilleux travail, jour après jour...
Odyssey hakkında bir teorim var.
- I have a theory about "The Odyssey".
Capri konusunda kararınızı verdiğiniz takdirde bu akşam beni arayın.
- They must go, Jerry. - If you decide about Capri, call me this evening.
Ne diyorsun sen?
What are you talking about?
Mezeray'yle doktor raporu hakkında konuşmamız gerekiyor.
Remind me to ask Mézeray about the medical report.
Tanrım, almak üzere olduklarımız için about to receive... bizi minnettar kıI.
Seigneur, benis ce repas et ceux qui l'ont prepare.
Bu bir güven işi. I can't have them gossiping about the clients.
C'est un business basé sur la confiance.
# Bana ait hiçbir şey #
" "BUM, BUM, BUM, BUM NOTHIN'ABOUT ME" "
" Kanlı biftek, efendim... iyi seçim, peki yanında bulamaç patatese ne dersiniz?
"A bloody steak, sir? " And what about some fucking potatoes? "
Başka örnek. Ciddi bir delüzyon. Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
Photographies à propos de quoi vous avez eu des hallucinations... que vous croyiez tenir dans vos mains.
Say what you were about to say, Winston.
Elles existent... en mémoire.
Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
Photographies à propos de quoi vous avez eu des hallucinations... que vous croyiez tenir dans vos mains.
Say what you were about to say, Winston.
Redîtes ce que vous étiez en train de dire, Winston.
"Wanna tell you a story about a guy with a roll"
Je vais raconter l'histoire d'un gars avec un but
Sanırım Mr Brewster'e vasiyetname şartlarından bahsetmek yeterince insaflı olur. about the conditions of the will.
Nous devons lui révéler les conditions du testament.
You didn't say anything about going out.
Tu ne m'as pas dit que tu sortais. Tu dormais.
I keep thinking about the hospital.
Je n'arrête pas de me dire que nous devrions être à l'hôpital.
Neden her şeyi ağzında geveliyorsun?
Pourquoi faut-il toujours que tu pleures avant d'être battu? ( beat about the bush )
Sadece ölümü düşünüyoruz. Bu iş bize göre değil.
It s just that we ve got this thing about death.
Birazdan sen de hiçbir şey olacaksın.
Which is what you are about to become.
Talk about having a bad day.
Tu parles d'une mauvaise journée.
Annen hakkındaki gerçeği bilmeni istiyorum.
I want you to know the truth about your mother.
# Utanmadan hırpalardı onları #
# And push them about #
True dish How about a little more Baklava?
Reprends un peu de baklavas
Yeah, l'm about as shy as a regiment at full gallop.
Ouais, je sui aussi timide qu'un régiment au galop.
Something about the mayor and politicians and dignitaries that troubles me a bit.
Il y a quelque chose qui me dérange chez le maire, les politiciens et les dignitaires.
And they never think twice about asking a man to die for them.
Et ils n'hésitent jamais à demander à un homme de mourir pour eux.
Well, John, most of my life I've been leery about the appearance of high command.
Eh bien, John, la plupart de ma vie j'ai été méfiant... sur la venue du commandement supérieur.
Bana bundan bahseder misin?
Can you tell me something about that?
I must confess l'm rather curious about General Longstreet.
Je dois avouer que je suis assez curieux au sujet du général Longstreet.
He just happens to be about the best damn poker player in this here man's army.
C'est le meilleur joueur de poker de cette armée.
See, I was just... I was hoping, sir, that perhaps you could talk to somebody about this arrangement of the troops.
Voir, j'espérais juste, monsieur, que peut-être vous pourriez... parler à quelqu'un de cette disposition des troupes.
And the whole time telling me exactly what I wanna know about who's where, how many, how long ago.
Et me disent toujours ce que je veux savoir... À propos de qui est où, combien, depuis combien de temps.
Onlar istisnalar.
Mad About You continue dans un instant.
I don't give a damn about Klingon philosophy.
Je me moque complètement de la philosophie klingonne.
- Talk to him about what?
- De quoi lui parlerais-je?
Maybe we should talk about this?
On devrait peut-être dialoguer?
I would have spent my life a mediocre man, only dreaming about what might have been.
J'aurais passé ma vie dans la médiocrité à rêver de ce que ça aurait pu être.
Worry about the wormhole.
Occupe-toi du vortex.
- All you care about is Jadzia.
- Seule Jadzia compte pour vous.
- You care about Verad.
- Et pour vous, il n'y a que Verad.
Diana Ross ve Supremes'den, Come See About Me.
Voici Diana Ross et les Supremes avec "Come see about me".
Hiç kimse bilmiyor hakkımda bir şey
No one knows nothin'about me
- Amerikalılar en çok Kanadalıların "about" kelimesini telaffuzlarıyla dalga geçerler Evet sana "o" harfininin kullanıIışını öğretme yollarımız da var.
On a les moyens de le faire.
# Tül gibi kanatlar üzerinde aya yolculuk
" If we thought a bit about the end of it
# Düşen her yıldız için
" One never knows about tomorrow
Para ve karısı hakkında...
- About the money and his wife.
Peki ya sen?
- Paul is going to call you. - What about you?
Seni Odyssey projesine çeken neydi, Paul?
- What is it that interests you about "The Odyssey"?