English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ A ] / Afedersiniz

Afedersiniz traduction Français

7,041 traduction parallèle
Afedersiniz.
Pardon.
Coq au Vin, Escargot gibi. - Afedersiniz, şeyi nasıl dersin, "veto".
Je suis désolé, euh... ( accent français ) Comment dites-vous, euh, veto?
Afedersiniz!
Excusez-moi!
Afedersiniz, bayım.
! Excusez moi, monsieur?
Afedersiniz, telefona bakmam lazim da.
Excusez moi, Je dois prendre cet appel.
Afedersiniz bayım.
Excusez-moi, monsieur?
Afedersiniz, oyalanmak istememiştim.
Je suis désolé, je ne voulais pas m'attarder...
Afedersiniz, burası benim evim.
Excusez-moi, c'est ma maison.
Afedersiniz.
Excusez-moi.
Afedersiniz.
Excuse moi.
Afedersiniz, sayaç için değişim yapıyor musunuz?
Excusez-moi, avez-vous de la monnaie pour les parcmètres?
Üzgünüm, afedersiniz.
Désolé. Je suis désolé.
Afedersiniz.
Excusez moi.
- Tamam... - Afedersiniz.
- Pardon?
- Afedersiniz.
- Excusez moi.
- Afedersiniz.
Désolé.
- Afedersiniz.
- Excusez-moi.
- Afedersiniz.
Excusez-moi.
Afedersiniz?
Excusez-moi?
Afedersiniz, buraya giremezsiniz.
Excusez-moi. Vous ne pouvez pas être là.
Afedersiniz, Yoldaşlar, gidebilir miyiz?
Mettez-vous sur le côté.
Afedersiniz bayım, telefon şebekeniz çekiyor mu?
Excusez-moi monsieur, vous avez du réseau?
Uh, afedersiniz, yakalamam gereken bir otobüs var.
Désolé, j'ai un bus à prendre.
Afedersiniz, ama Keller'ı kontrol etmek için geldiyseniz neden evinin dışında duruyorsunuz?
Mais si vous êtes venu pour jeter un œil sur Keller, pourquoi êtes-vous à l'extérieur de son appartement?
Afedersiniz, Ajan Howard.
Excusez-moi, agent Howard.
Merhaba, afedersiniz Bir dakika sizinle konuşabilir miyim?
Bonjour, excusez-moi.
Afedersiniz, davanın başındaki yetkili kişi siz misiniz?
Excusez-moi, vous êtes la responsable?
Afedersiniz. Afedersiniz baylar.
Excusez-moi monsieur.
Afedersiniz, Bay Henry.
Excusez-moi, Mr Henry.
Afedersiniz, çocuklar!
Pardon, les gars!
Afedersiniz, isim hafızam çok kötü.
Je suis désolée, je ne retiens pas les noms. Non, ils sont simples à oublier.
Afedersiniz, hanımefendi.
Excusez-moi, m'dame.
Afedersiniz beyefendi.
Excusez-moi, monsieur.
Afedersiniz, Los Angeles'a bir uçuşa ihtiyacım var.
Excusez-moi, j'ai besoin d'une place pour Los Angeles.
- Afedersiniz.
- Pardon.
- Afedersiniz, afedersiniz.
- Pardon, pardon. - Eh!
Afedersiniz geciktim.
désolé, j'suis en retard.
- Afedersiniz!
Excusez me!
Üzgünüm, afedersiniz.
Pardon. Excusez-moi.
Afedersiniz hanımefendi, alt kısımlarda piercing'iniz var mı?
Excusez moi mademoiselle, avez vous un piercing ici en bas.
Bruce biraz daha az kişisel olarak sormaya ne dersin? Mesela "Afedersiniz hanımefendi, antrenizde avize var mı?"
Hey, hey, Bruce, pourquoi pas le dire plus poliment, genre : "Excusez moi, madame, avez vous un chandelier dans votre foyer?"
Afedersiniz efendim, böldüğüm için üzgünüm.
Excusez moi, monsieur, désolé de vous interrompre.
- Afedersiniz, ben...
Excusez-moi, je...
Afedersiniz. Galiba uyuma vaktim geldi.
Excusez-moi, je pense qu'il est temps pour moi d'y aller.
Afedersiniz çocuklar.
Excusez-moi.
afedersiniz.
Excuse-moi.
Afedersiniz.
Excuse-moi
Afedersiniz, burada olmamaniz gerekiyor.
Vous n'avez pas le droit d'être ici.
Afedersiniz. Bir sey mi kaybettiniz?
Vous avez perdu quelque chose?
Afedersiniz.
Pardonnez-moi.
Afedersiniz?
- Pardon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]