English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ A ] / Aleksey

Aleksey traduction Français

59 traduction parallèle
Evet, Aleksey İvanovich, devam edin. Daha fazla anlatın!
Bien, Alexeï Ivanovitch, continuez votre rapport!
Aleksey İvanovich!
Alexeï Ivanovitch qu'y a-t-il?
Aleksey İvanovich.
Alexeï Ivanovitch.
Aleksey İvanovich'in durumu aynı!
L'état d'Alexeï Ivanovitch reste stable.
Sence, Dmitri Petrovich, bu ortak bir durum mu... - Aleksey'in raporunda olan şey mi?
Vous ne pensez pas, Dmitri Petrovitch, que cette affaire a quelque chose en commun avec...
Aleksey İvanovich ne kadar böyle yaşayacak? Bence üç ya da dört ay..
Incroyable, Alexeï Ivanovitch en a pour combien de temps?
- Motorların testi nasıl? - İyi, Aleksey İvanovich, çok iyi.
Quels sont les résultats du test des moteurs?
Bana güvendiğin için gurur duyuyorum, Aleksey İvanovich.
Je suis très fier que vous me fassiez confiance,
Ne yazık ki, Aleksey İvanovich dışarıdaydı. Ve uzun süre kaldığını sanıyorum. Evet...
Malheureusement Alexeï Ivanovitch est indisponible... et c'est pour longtemps!
Aleksey İvanovich ne durumda?
Comment va Alexeï Ivanovitch?
- Selam Aleksey İvanovich!
- Bonjour Alexeï Ivanovitch!
Oh, Aleksey İvanovich.
Je n'ose pas vous le dire. Voici mes notes...
Aleksey İvanovich, hemen gözlüklerinizi takın!
Alexeï Ivanovitch, mettez vos lunettes tout de suite.
- Hoşçakal Aleksey İvanovich.
- Au revoir Alexeï Ivanovitch.
Endişe verici, Aleksey İvanovich?
Par ailleurs, Alexeï Ivanovitch, je voulais vous demander...
Bu arada, Aleksey İvanovich, size sormalıyım.
Quoi? Floyd est mort?
O Aleksey İvanovich'in çok yakın arkadaşı, değil mi?
C'est un ami très proche d'Alexeï Ivanovitch, n'est-ce pas?
Aleksey İvanovich haklı, o hepimiz için söylüyor, bekleyemeyiz. Ama kısa bir dalış daha akıllıca, sonra radyasyon güçlü olacaktır?
Alexeï Ivanovitch à raison, il parle pour nous tous, nous ne pouvons pas attendre... mais est-il sage de plonger maintenant, alors que le rayonnement est si fort?
Aleksey İvanovich sonuna kadar bunu yapamaz! Ölecek!
Nous ne pouvons pas lui permettre de plonger une seconde fois!
- Şüphem yok, Aleksey İvanovich! - Yani araştırma gemisi dalışa hazır.
Je n'en doutais pas, Alexeï Ivanovitch!
Şimdi biraz dinlen Aleksey, daha sekiz saatin var.
Ravi de le savoir!
Eğer dalarsak, Atlanti'yi bulup Aleksey'i kurtarmak için bir umut olabilir. - Ama bu başka bir soruna neden olur.
Et si on plonge, alors il y a un espoir, nous pourrions trouver de l'Atlanti et pourrions sauver Alexeï Ivanovitch.
- Tıbbi müdahale olmadan Aleksey'in kalmasına izin veremeyiz.
Quel problème? Nous ne pouvons pas le laisser sans traitement médical.
Neyin var Aleksey İvanovich?
Qu'avez-vous, Alexeï Ivanovitch? - Non, ce n'est rien...
- Aleksey İvanovich!
- Alexeï Ivanovitch!
Çara ne yapacağını söylemek sana düşmez, Aleksey. Çarın ailesine el kaldırmak da sana düşmez Fedor.
Ce n'est pas à toi de t'en prendre à la famille du tsar.
Çara akıl vermek sana düşmez Aleksey. Çarın ailesine el kaldırmak da sana düşmez.
Ce n'est pas à toi, Aliochka, de blâmer la lignée du tsar.
Boyarların hastalığına tutulmaya başladın Aleksey.
Tu souffres du vice des boyards!
- Adın ne? - Aleksey Rugalov.
- Comment tu t'appelles?
Hayır, Aleksey, anneni ısırdım, ve büyükanneni de.
Non Alexei, j'ai mordu ta mère et ta grand-mère.
Siz de bizim aynı yere yollamak üzere Aleksey Leonov'u yaptığımızı biliyorsunuz.
Nous construisons l'Alexis Léonov dans le même but.
Aleksey Seliverstov.
Alexei Seliverstov
Aleksey Aleksandroviç. Siz iyi bir insansınız.
Alexei Alexandrovitch, tu es un homme bon.
Aleksey Stakhanov
Aleksej Stakhanov
Aleksey Stakhanov
Alexej Stakhanov
Aleksey!
Aleksei?
Aleksey'in ordusu, Bolşevikler tarafından yenilgiye uğratıldığında İngiltere'de durdular. Kate, on yaşındaydı.
Quand l'armée d'Alexeï a été battue par les Bolcheviks, ils sont venus en Angleterre.
Bu yüzden, Aleksey ünlü hatıralarını yazdı ve ben de, düzenlemeleri yaptım ve yayımlanması için ona yardım ettim.
Alexeï a donc écrit ses célèbres Mémoires. Je les ai tapées, et l'ai aidé à les faire publier.
Baylar, bu Aleksey Ivanovich!
Regardez! Alexeï Ivanovitch est là!
Aleksey Basayev mi?
Aleksey Basayev?
Aleksey Basayev.
Aleksey Basayev.
Bu ormandan asla çıkamayacaksın Aleksey.
Tu ne quitteras jamais ces bois, Aleksey
Aleksey İvanovich!
Alexeï Ivanovitch!
Bu yüzden Aleksey İvanovich inşaatın hızlandırılmasını önerdi.
C'est pourquoi Alexeï Ivanovitch vous suggère d'accélérer la construction du bathyscaphe.
Aleksey!
Alexeï!
- Dışarıda buluşalım, Aleksey İvanovich!
- Ils vont nous voir, Alexeï Ivanovitch! - Allons, personne ne le saura. Sautez!
Lenochka, okyanusun dibine indiğimizde yüzeye geri çıkmak için Aleksey İvanovich'i ikna etmek zor oldu.
Quelle catastrophe?
Amur'un ölmesi halinde, bu hastalık aniden Aleksey İvanovich'e zarar verebilir.
Si Amour est mort, cette maladie est capable de frapper Alexeï Ivanovitch à tout moment.
Şu anda almalıyız, Aleksey İvanovich, hemen!
- Alexeï Ivanovitch, immédiatement!
Aleksey, hepsini verme!
Alexei! Largue pas tout.
Oğlumu bana bırak Aleksey Aleksandroviç.
Je ne peux pas vivre sans lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]