English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ A ] / Artık gideyim

Artık gideyim traduction Français

379 traduction parallèle
Ben de artık gideyim.
Je dois m'en aller.
Neyse, ben artık gideyim babalık.
Je dois m'en aller...
Ben artık gideyim.
Je vous remercie.
Artık gideyim.
Je vais partir.
Ben artık gideyim.
Je vous laisse.
Bir günlük çalışma yeterli. Teşekkür ederim, artık gideyim.
J'ai ce qu'il me faut.
Artık gideyim.
Je m'en vais.
Artık gideyim hazırım.
J'y vais. Je suis prête. elle va partir
Ben artık gideyim.
Il est temps que je parte.
Ben artık gideyim.
Je dois m'en aller.
- Artık gideyim.
- Je dois partir.
Ben artık gideyim.
Eh bien, je te quitte ici.
Ben artık gideyim, Arthur.
Je vais y aller. Non!
- Öyleyse artık gideyim.
- Dans ce cas, je vais y aller.
Pekala, artık gideyim.
Bon, j'y vais.
"Eh, ben artık gideyim" dedim.
J'ai dit : "Bon, je ferais bien d'y aller."
Artık gideyim.
Je dois partir.
- Artık gideyim. - Dur!
Attendez, je vous en prie.
Tim, ben artık gideyim.
Tim, je vais y aller maintenant.
Ben de artık gideyim.
Je vais y aller.
Ben artık gideyim Peter.
Oui... Je m ´ en vais maintenant.
Artık gideyim, teşekkürler.
Je dois y aller.
Evet. Ben artık gideyim.
Je vais aller de l'avant et on parlera plus tard.
Ben artık gideyim, geç oldu.
J'y vais, il est tard.
Ben artık gideyim.
Je dois y aller, moi aussi.
Gideyim artık. Acele etmek istemiyorum.
Il faut que je m'en aille.
Gideyim artık.
Je vais devoir y aller.
Gideyim artık.
Je crois que je vais y aller.
- Lütfen hayır. Artık eve gideyim en iyisi.
Je crois que j'aimerais rentrer maintenant.
Ben artık takımlarımı toplamaya gideyim.
Je vais reprendre mon matériel.
- Ben de gideyim artık, baban rahat etsin.
Partons, ton père pourra se coucher.
Ben gideyim artık.
Je dois y aller.
Artık eve gideyim.
Vaut mieux que je vous raccompagne.
Ben gideyim artık.
Je ferais aussi bien de m'en aller.
Onlara yazıp öğrenmelerini sağlamalıyım. Ben gideyim artık.
Je leur écrirai.
Ben artık gideyim.
- Madame est servie.
Ben de gideyim artık.
Je te laisse.
Gideyim artık.
J'y vais.
Ben artık eve gideyim.
Je vais rentrer chez moi.
Ben de gideyim artık.
Il faut que je m'en aille.
Ben gideyim artık.
Je file.
- Ben gideyim artık.
Il faut que je rentre.
Güzel, Ben gideyim artık.
Bon, je m'en vais.
Geç oldu, ben gideyim artık.
- Il est tard, je vais rentrer.
Yok, ben en iyisi gideyim artık.
Non, je ferais mieux d'y aller.
Ben gideyim artık.
Bon, je m'en vais.
Ben gideyim artık.
Je m'en vais.
Don Corleone, ben artık gideyim.
Je vais vous laisser.
- Ben gideyim artık. - Hayır, gidemezsin!
- Je vous quitte.
Ben gideyim artık.
Je pars.
En iyisi ben gideyim artık.
ça va allez mieux maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]