English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ A ] / Ateş etme

Ateş etme traduction Français

1,413 traduction parallèle
Ateş etme! Benim!
Tire pas, c'est moi!
Ateş etme...
Ne tire pas, les flics...
Dur! Ateş etme!
Ne tire pas!
Hayır, ateş etme.
Non, ne tire pas.
- Ateş etme.
- Ne tire pas.
Henüz ateş etme!
Ne tire pas encore!
Ateş etme benim!
Ne tire pas, c'est moi!
Ateş etme! Bebekli hanımefendi.
Attention, bébé dans les parages!
Tamam, ateş etme.
Surtout, vous ne tirez pas.
- Ateş etme Dean.
- Ne tire pas, Dean.
- Lucius, ateş etme
- Lucius, ne tire pas sur eux!
Por favor, ateş etme!
Por favor, tire pas!
Ateş etme.
Ne tirez pas!
- Ateş etme!
- ne vous déplacez pas!
Ateş etme. Ateş etme. Bize bakıyor.
Tire pas, il nous regarde
Ateş etme.
Tire pas
Kendime ateş etme numarasını ben buldum.
Moi, je vais me faire un nom avec le feu.
Bununla kendime bir ateş etme cihazı alacağım.
Je vais m'acheter une combinaison contre le feu.
Kendi kendime ateş etme tekniği şu an en çok üzerinde çalıştığım şey.
Parce que j'aurais parié qu'elle n'avait jamais vu une chose pareil. Et elle a répondu :
Ateş etme. Lütfen. Ateş etme.
Ne tire pas, je t'en supplie.
Lütfen ateş etme!
Ne tire pas!
Şimdi hepiniz ateş etme konumuna geçin.
Engagez vos chargeurs. Mettez-vous en position.
- Ateş etme. Tommy.
Ne tirez pas!
- Sakın ateş etme.
- Ne tirez pas.
Dur! Ateş etme!
Ne tirez pas!
Ateş etme.
Controle toi.
Ateş etme
Ne tire pas
Hemen silahı bırak ve beni ateş etmeye mecbur etme.
M'oblige pas à tirer. Jette-le! Debout.
- Lütfen ateş etme.
- Ne tirez pas.
Bir çeşit nişan almadan birisine ateş etme.
Une sorte de façon indirecte de tuer quelqu'un.
Ateş etme görüntülerim çok ikna ediciydi değil mi?
- C'était assez convaincant, non?
Lütfen, ateş etme.
Je vous en prie, ne tirez pas.
Hayır, hayır, ateş etme, ateş etme.
Non, ne tirez pas!
- Dur, Chiana, ateş etme, benim!
- Woa, Chiana, ne tire pas, c'est moi!
Ateş etme. Sana yardım etmek istiyorum.
Je suis là pour vous aider.
Binbaşı Carter, eğer silahlarınızı bırakmazsanız ateş etme yetkimi kullanacağım.
Si vous ne lâchez pas ces armes, j'ordonnerai qu'on vous y force.
Geri çekilin! - Sakın ateş etme!
- Je vais tirer.
Dur! Lütfen ateş etme!
Ne tirez pas, s'il vous plaît.
Ateş etme!
Cessez le feu!
Ateş etme.
Ne tirez pas.
- Ateş etme, lütfen.
- Tirez pas, s'il vous plait.
Ateş etme!
Tirez pas! Tirez pas!
Sarah, zarar verecekleri tespit etmek için birkaç saniyen olacak kararı sana bırakıyorum. Sadece, lütfen emin olmadan ateş etme, tamam mı?
Sarah, on n'a que quelque secondes avant que l'ennemi nous repère... alors je veux un maximum de discrétion,... ne tires que si c'est absolument nécessaire, ok?
Lütfen ateş etme!
Ne tirez pas!
Ateş etme!
Ne tirez pas!
Ateş altına girdiklerinde merkezi tahliye etme emrini duymadı.
Il n'a pas entendu l'ordre d'évacuation quand le poste a été bombardé.
Ateş etme!
Ne tirez pas.
Ateş etme!
- Ne tirez pas!
- Hey, Red. Merak etme, eğer yolun kenarında bir geyik görürsem, ateş edeceğim.
Red, ne paniquez pas... mais si je vois un cerf, je le descends.
Ateş edeceksen iyisi ona isabet etme.
Et si vous tuez quelqu'un, ça saignera.
Ateş etme.
Tirez pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]