Atlas traduction Français
551 traduction parallèle
- Neden atlamıyor? - Niye atlasın?
- Pourquoi ne saute-t-il pas?
Bilemiyorum, ama şu çekmecede bir atlas var.
Je l'ignore, mais il y a un atlas dans le tiroir.
Atlas İş Bulma Bürosu mu?
Agence Atlas?
Anlıyorum. Taşıyıcı Atlas dayı, ha?
Et que vous les portez sur vos épaules?
Bir düşün, Watson, bir kaç saate Atlas Okyanusu üzerinde uçuyor olacağız.
Vous vous rendez compte? Dans quelques heures, nous survolerons l'Atlantique.
Girin ve bir dağ aslanı tarafından kovalanan 15 yaşındaki kızı görün....... bir orman yangını, balonla kaçırma!
Entrez! Et vous verrez une fillette de 15 ans poursuivie par un lion de l'Atlas, un incendie de forêt, un enlèvement en ballon et vous me verrez moi-même, le seul, l'unique, l'incomparable Anselme Deburau,
- Bu Atlas.
- C'est Atlas.
- Sen ve Dünya. Dünya'yı modern bir Atlas gibi kaldırıyorsun.
Toi, soutenant la Terre comme Atlas.
Hızlı atlasın.
Saute bien haut.
Bırak adamı atlasın!
Laisse-le faire, le Tibre prend tout.
Numarasını söylediğim atlasın.
Sautez quand je dirai votre numéro.
Kaçmayı bırak. Atlas Okyanusu'na dayandın.
Arrête de courir, tu es au bord de l'Atlantique.
Amerikalıların Atlas Okyanusu'ndan geçerek pasta getirecek uçak ve yakıtları var.
Cela implique que les Américains ont les avions pour faire venir des gâteaux d'Amérique.
Baylar, bu arada Bay Churchill istilaya kalkışma aptallığında bulunursa diye Alman kuvvetleri Atlas Okyanusu kıyısında sizlere birkaç güzel sürpriz hazırlamakta.
Et, sur le Mur de l'Atlantique, les forces allemandes vous préparent quelques surprises, messieurs, au cas où M. Churchill pousserait la sottise jusqu'à tenter un débarquement.
Atı engele doğru sürmezsen hayvan nasıl atlasın?
Un cheval ne saute pas bien si tu ne le fais pas sauter.
Vay canına, Charles Atlas, dünyanın en mükemmel geliştirilmiş vücuduyla.
Charles Atlas! Avec le corps le plus parfaitement musclé au monde.
Atlas okyanusu iz bırakmaz.
L'océan Atlantique ne laisse pas de traces.
Yaşam çizelgen.
L'atlas de ton corps.
O Charles Atlas'ın resmi mühürünü taşıyor.
Il a été agréé conforme par Monsieur Muscle.
Charles Atlas'ı isterim
J'ai envie de prendre M. Muscle
Orası atlası için çok uzak.
Elle ne sautera pas.
- İyi, o zaman herkes atlasın!
- Tout le monde à bord.
Yukarıdaki gördüğünüz Atlas omuzlarında dünya cennetlerini taşıyor.
Regardez là-haut... Atlas porte les cieux sur ses épaules.
Atlas Okyanusu'nu ilk kez şimdi görüyorum.
C'est la première fois que je vois l'Atlantique.
Atlas Okyanusu o zamanlar güzeldi.
C'était autre chose.
Evet. Atlas Okyanusunu o günlerde görmeliydin.
Si tu l'avais vu à l'époque.
Atlas Okyanusuna Philadelphia'nın akciğeri derlerdi.
On appelait Atlantic City "les poumons de Philadelphie".
Bu Seattle'ın 1908 yılındaki haritası. açık olan yer, Carmichael'in çiftliğinin şehir içindeki konumunu gösteriyor.
Voici l'atlas de Seattle 1908... ouvert à l'endroit de la ville où le ranch Carmichael était situé.
- Ve 1914 yılındaki haritalara göre burada, aynı bölge açılmış durumda... arazinin büyük bir parçası satılmış, fakat mülk pek değişmemiş ve kuyu hala burada.
- Je vois. - Et dans l'atlas 1914... qui est ouvert ici au même endroit... un grand bout de terrain semble avoir été vendu... mais la propriété a très peu changé, et le puits est toujours là.
Burası dans sınıfı, Charles Atlas'ın kursu değil.
C'est une classe de danse, Lisa, pas de culture physique.
Şövalye kraliçeye atlasın.
Le cheval prend la reine.
Fil kraliçeye atlasın.
Le fou prend la reine.
Piyonlar kraliçeye atlasın.
Les pions prennent la reine.
Herkes kraliçeye atlasın.
Allons tous prendre la reine.
Havuzu evin daha yakınına yaptıralım da... çocuklar çatıya çıkıp atlasınlar bari.
Y a qu'à creuser plus près de la maison. Les gosses sauteront du toit.
Lordum,'Kara Atlas'isimli bir atınız var mı?
Mon Seigneur, vous avez un cheval qui s'appelle Satin Noir?
"Atlas, biraz havuç ister misin?"
"Satin, veux-tu des carottes?"
Atlas, sakin ol bakalım, dostların arasındasın.
Satin, ne vous en faites pas. Nous sommes entre amis.
Şimdi, kendi kelimelerinle söyle bakalım Atlas, Geçen ay, muayyen gecelerde, gerçi kabul ediyorum, tüm saflığınla teslim olup, çılgınca çıplak ve müstehcen bir şekilde Büyük Grumbledook olarak bildiğin sahibinle şeytanca alemler yaptınız mı?
Dites-moi, Satin, dans vos propres mots, certains soirs de la saison de Gareth, ne vous êtes-vous pas abandonné, disons, en toute innocence, à des orgies sataniques..... nues et obscènes... avec votre maître,
Atlas, cevap vermiyorsun. Cevap vermiyor, Lordum.
Satin, vous ne répondez pas.
Kara Atlas, kötülük hiyerarşisinde Geveze Kara Atlas olarak bilinir!
Satin Noir, que l'on nomme dans la hiérarchie satanique Satin Noir Le Loquace!
Lordum, bahtsız ve itirafçı at Kutsal Atlas'ın, bugün bize şahitlik yapması gerekiyordu ki...
Mon Seigneur. Malheureusement, le cheval, baptisé Satin Le Confesseur, qui aurait dû être témoin aujourd'hui...
" Ben, Kara Atlas, itiraf ediyorum ki...
Je vais la lire. " Je, soussigné Satin Noir, confesse
Elimizdeki roketler Redstone'la Atlas'ı birleştirerek... bir bölme fırlatabileceğimiz düşüncesindeyim.
En combinant nos fusées disponibles... la Redstone et l'Atlas, nous pourrons lancer un coque.
Redstone'dan vazgeçiyoruz ve Atlas'la gidiyoruz.
On vire la Redstone et on fonce avec l'Atlas.
Atlas füzesiyle şansımız bu kadar yaver gitmemişti.
On n'a pas eu de chance avec la fusée Atlas.
Tankerlere Atlas Okyanusu ortasındaki 90 km.lik bir... ... alana gitme komutu ver.
Vous ordonnerez aux tankers de gagner... un point à 50 milles nautiques dans l'Atlantique.
Avrupa Kıtası atlasına baş vuralım.
Consultons notre Annuaire continental.
Bu kitaba haftalardır gözüm takılıp duruyordu ama pahalıydı ve ucuzlamasını bekliyordum, sağol canım.
Joyeux anniversaire. Kate, c'est le grand atlas de l'astronomie. - Oui.
- Sensin evladım. Ne kadar kuvvetli, kudretli ve faziletli olduğunu sana söyleyeceğim. Hazreti Süleyman'ın zekâsı.
C'est toi mon fils son.Je vais te dire quelle force, puissante et vertueuse que tu es Le génie du Roi Solomon La Force d'Hercule La patience d'Atlas la foudre de Zeus Le courage d'Achille La vitesse de Mercury.
Bu Cambridge Astronomi Atlası değil mi?
C'est bon.