English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ A ] / Aşk nedir

Aşk nedir traduction Français

265 traduction parallèle
Askeri mahkemenin karşısında aşk nedir?
Et comparé à la cour martiale?
- Ama dostum, aşk nedir?
- Qu'est-ce que l'amour?
Peki ama aşk nedir?
Qu'est-ce que l'amour?
- Aşk nedir ki?
- C'était sa vie.
Şey... aşk nedir ki zaten?
Enfin... qu'est-ce que c'est que l'amour?
Peki aşk nedir?
Qu'est-ce que l'amour?
Peki aşk nedir?
Et qu'est-ce que l'amour?
" Peki aşk nedir?
" Et qu'est-ce que l'amour?
Aşk nedir?
Et qu'est-ce que l'amour?
Bir kadın için aşk nedir biliyormusun?
Que fait l'amour à une femme?
Aşk nedir?
C'est quoi, l'amour?
Gerçek aşk nedir?
Et assez d'amour, c'est quoi?
Aşk nedir?
Qu'est-ce que l'amour?
Aşk nedir peki?
C'est-à-dire...?
Tanrım, söyler misin sence aşk nedir?
Et c'est quoi, l'amour, d'après toi?
Sen aşk nedir bilmezsin bile.
Tu n'as aucune idée de ce qu'est l'amour.
Aşk nedir bilmem ama tutku nedir bilirim.
L'amour, je ne sais pas, mais la passion, je connais.
Sana öğrettim ve artık aşk nedir biliyorsun.
Je t'ai donné le savoir et maintenant, tu sais ce qu'est l'amour.
Sen gerçek aşk nedir biliyormusun?
Tu sais ce que c'est, aussi?
Sana göre aşk nedir peki?
C'est quoi s'aimer vraiment?
Artık aşk nedir, bildiğimden emin değilim.
Je ne suis pas sûr de me souvenir de ce qu'est l'amour.
Elbette, İtalya'da aşk nedir kimse bilmez.
Évidemment, en ltalie, nous n'y connaissons rien!
Aşk nedir bilmiyorum, bundan hiç söz etmemiştin.
C'est quoi le "love"? Tu m'en as rien dit!
Suçluluk olmadan aşk nedir ki?
Qu'est-ce que l'amour sans culpabilité?
- Aşk nedir, bilir misin?
- Sais-tu ce qu'est l'amour?
O zaman aşk nedir?
Alors c'est quoi l'amour?
Teddy'i dinle. Aşk nedir asla bilemeyecek. Sadece arzuları olacak.
Ecoute Teddy, il ne connaîtra pas l'amour seulement le désir.
Geri sekme nedir, bilir misin? Bir aşktan kurtulmaya çalışırken bir başka aşkın kucağına düşersin.
On ne se console pas d'un amour en en fabriquant un autre.
Ama nedir bu Pindar, Allah aşkına?
Mais qu'est-ce que c'est que ton Pindare!
- Aşkın karşısında sağlık nedir ki? - Öyle mi?
Quelle importance, comparé à l'amour?
- Tanrı aşkına bu nedir?
Qu'est-ce que c'est?
Olabilir. Peki ama, nedir bu aşk maceraları, Dr. Reeves?
Que sont vraiment ces histoires d'amour?
- Nedir aşk?
Qu'est-ce que c'est?
Tanrı aşkına, onun Henry ile bağlantısı nedir?
Et pour l'amour du ciel, quel rapport avec Henry?
Bir kadının, sahip olduğunu bile söyleyemeyeceği bir erkeğe olan aşkını devam ettiren şey nedir?
Pourquoi une femme continue-t-elle à aimer un homme... alors qu'il lui appartient si peu?
Bana "Yaşam nedir?" diye sorsan, "Sana olan aşkımdır" derim.
Ce que je me rappelle de ma vie, c'est mon amour pour toi.
- Nedir o, aşkım?
- Quoi, mio amore?
Tanrı aşkına! Dankomu görmediniz mi? Nedir şimdi bu?
N'auriez-vous pas vu mon fils Danko?
Tanrı aşkına, yumuşakça nedir ki?
C'est quoi un mollusque?
Aşk nedir?
L'amour, c'est quoi?
- Aşk nedir?
C'est quoi, l'amour?
- Nedir, aşkım?
- Quoi, mon chéri?
Bir hayalin ederi nedir? Tanrı aşkına!
Quel est le prix d'un rêve, nom de Dieu?
- Kiperstein, aşk kardeşliği nedir?
Kiperstein, c'est quoi cette confraternité?
- Nedir bu Tanrı aşkına?
- Qu'est-ce que c'est, mon Dieu?
Demek istediğim aşkı düşünüp, onu hissetmeye başladığında 10 yaşında olsan ve diyelim ki, 70'ine kadar yaşasan bile bu çok sınırlı olur, çünkü onun da, seninle aynı zamanda yaşama olasılığı nedir ki?
Je veux dire, quand tu y penses et considère que tes sentiments amoureux commencent quand tu as 10 ans et si tu vis, disons, 70 ans bien, c'est assez limité ; car quelles sont tes chances qu'il soit vivant en même temps que toi?
İsa aşkına, nedir bu?
Où vous vous croyez?
Bu da nedir Allah aşkına?
Que... quoi?
Aşk mektubu nedir biliyor musun?
Tu sais ce que c'est, une lettre d'amour?
Tanrı aşkına, nedir bu gürültü, bağırışlar, ortalığı velveleye vermeler?
Boufre! Quel est ce tohu-bohu? Ces hurlements et ces cris d'orfraie?
Tanrı aşkına! Bu nedir, efendim? Afyon, Çavuş.
Je suis rentré seul vers 19 h, j'avais picolé, je me suis assis pour me reposer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]