Bachelor traduction Français
108 traduction parallèle
Yediye dört verdi.
- Bachelor Button. - Bien.
I remember your bachelor party. Some of it, anyway.
Je me souviens surtout de votre enterrement de vie de garçon.
Bekar Maması, şimdi çeşnili.
"Bachelor Chow", maintenant avec du goût.
"Kim Bir Cüceyle Evlenmek Ister" gibi, "Bekâr Bayan" gibi programların izlendiği bir ülkede.
Ou "Le Bachelor", "La Bachelorette" ou "Qui veut épouser un nain?"
Siyahların sorunlarından bahset.
Pourquoi "Le Bachelor" n'est jamais un noir?
"Bareknuckle Avlu Güreşleri", "Kanlı Bar Kavgaları", "Kıç-tekmeleyen Kızkardeşler", ve "Dünya'nın En Çılgın Bekarlığa Veda Partileri" isimli ilkim.
"Bareknuckle Backyard Wrestling", "Bloody Bar Brawls", "Ass-Kicking Sisters", et mon premier était appelé "World's Craziest Bachelor Parties".
Açıkçası, kardeşim beni Bachelor yarışmasıyla şaşırttı. - Yapmadım.
Apparemment, mon frère m'a prise pour une candidate de son Bachelor
Bu gece, beni sonsuza kadar terk etmeden önce, 12 yaşındayken ailenin evinde Betamax'la "Bekarlar Partisi" ni izlediğimizden beri hep konuştuğumuz bir şeye bakacağız.
Ce soir, avant que tu ne me quitte pour toujours, nous allons mater quelquechose dont nous avons parlé depuis que nous avons vu "Bachelor Party" dans la maison de tes parents quand nous avions 12 ans.
Müzmin BEKÂR - ABAZA Ö ZEL BÖLÜMÜ GÜZEL KADlNLARl BEKLİYOR!
Le BACHELOR de l'extrême Dernière chance
Müzmin BEKÂR ABAZA Ö ZEL BÖLÜMÜ
LE BACHELOR de l'extrême L'ÉMISSION DE LA derniére CHANCE
Bayanlar, iyi akşamlar. Müzmin Bekar, Abaza Özel Bölümü'ne hoş geldiniz.
Mesdemoiselles, bonsoir et bienvenue au Bachelor, émission de la dernière chance.
Bu akşamki bölümün sonunda... şanslı bayanlardan biri, hayallerinin randevusuna çıkmak için... bekâr erkeğimiz tarafından seçilecek.
À la fin de l'émission, l'une de vous sera choisie par le Bachelor pour une soirée de rêve.
Bayanlar, size bekârımızı takdim ediyorum.
Mesdemoiselles... le Bachelor!
Siz fazla "Bachelor" izlemişsiniz. Aptalca belki, ama bu şova bayılıyorum.
Vous avez trop regardé "Le Bachelor".
Kız arkadaşınız yok mu sizin?
C'est con mais j'adore "Le Bachelor". Prenez une copine.
Biraz "Batı Kanadı", biraz "Bekar" programları gibi olur.
Un mélange d'À la Maison-Blanche et de The Bachelor. Pas mal.
Çok heyecanlandım.Kendimi tanıtmayı unuttum Patrick Bachelor.
Oh, je suis tellement surexcité, j'ai oublié de me présenter. Patrick Bachelor ( célibataire ).
Tipik bekar evi.
TYPICAL BACHELOR PAD.
Sırada sizleri buraya getiren radyo çalışanı İsmine de uygun Patrick Bachelor.
Notre prochain article est l'animateur radio qui nous a tous réuni ici, celui qui porte bien son nom :
Ben Patrick Bachelor, Şirin Elmo'nun yerel radyosu Kzpz Radyo'dan yayın yapıyorum
Vous êtes avec Patrick Bachelor sur KZPZ, la radio de notre belle Elmo
Dünyanın en seçkin bekarı ha?
Le bachelor le plus admissible du monde, hein?
Bekarlıktan daha iyi.
- Le Bachelor en mieux.
Ben sadece Bachelor'ı seyrederim.
Je ne regarde que les soaps et le Bachelor.
Edward O'Kelly ayın 8'inde saat 1'de Bachelor'dan geldi.
Edward O'Kelly arriva de Bachelor à 13 heures, le 8 du mois.
Evet, aile içi şiddet ve silahlı soygun suçlarını çıkarırsan, adam gerçekten Bay Mükemmel.
Ouai, à part son casier pour violence conjugale, et vol à main armé, Ce mec est une vraie crème. C'est le prochain "bachelor".
Patrick Bachelor, kendinden utanmalısın.
Patrick Bachelor, tu devrais avoir honte de toi.
Hiç Bachelor'ı seyretmedin mi?
T'as déjà vu l'émission Bachelor?
The Bachelor programında değiliz.
Ce n'est pas "le bachelor"!
Gören de gözde bekar yarışmasını kazanmış zanneder.
On dirait qu'elle a gagné au Bachelor.
Doğum günümde bile acele etmemi söylemiştin çünkü "Bachelor" başlıyordu.
Même à mon anniversaire, tu me dis de me dépêcher pour voir le Bachelor.
"The Bachelor" başladı diyecektim.
J'allais dire que c'était l'heure du Bachelor.
The Bachelor * kimin kazandığını bilmeyen tek çocuk olmak istemezsin.
Tu veux pas être le seul à pas savoir qui a gagné "Bachelor."
Benimle Evlenir Misin programı gibi.
Comme Le Bachelor.
"Bekârlığa Veda" yı izlediğimde ağlıyorum.
Je pleure en regardant Le Bachelor.
Eğer elektrikleri kesecekseniz Conveyor Belt of Love'u izledikten sonra kesin.
C'est scandaleux! Si on nous coupe le courant, on le fait au début de l'heure, avant que je sois plongée dans "Bachelor".
Edie Teyze, Bachelor'da ne kaçırdım?
Que s'est-il passé dans "Bachelor"?
The Bachelor, Bachelorette, Say Yes To The Dress Ace Of Cakes.
"Le Bachelor", "La Bachelorette", "Ma robe de mariée", "Le roi des gâteaux."
Esteban'ı her yeri gezdirmişler ve bizim yaptığımız ise : İş, yemek yemek ve oturup Bachelor izlemek.
Esteban a visité la ville entière pendant que nous... c'est boulot, dîner, et regarder le Bachelor.
Yani bu herif bekâr mı?
- Alors, c'est lui le Bachelor?
İlk para fırlatma uzmanı önce "Gelinim Olur musun?" da yarı finalist olmuş. Sonra "Şişmanlar Yarışıyor" da 45 kilo kadar vermiş. Şu andaysa "Ünlüler Terapide" programını kazanmak üzere.
La première spécialiste du lancer de pièces a été demi-finaliste du "Bachelor", ensuite, elle a perdu environ 40 kgs dans "The Biggest Loser", et elle est en train de gagner " Celebrity Rehab'".
* Bir taksi tuttuk ve gittik bekâr evime *
We took a cab back to my bachelor pad
Beni etkilemeye çalışan şu halinize bakın. Evlilik programlarındaki bekar gibi hissediyorum.
Avec l'attention que vous me portez, je me sens comme le Bachelor.
* O kadar alışılmadık bir şey değildir, biri ile eğlenmek *
Je dois retourner à L.A. j'ai un rendez-vous avec la fille qu'est arrivée troisième dans le Bachelor.
The Bachelor'un bir sezonu çekilmişti orada ve sanırım The Apprentice L.A. vardı.
On a fait "Greg le Millionnaire", et je crois "Secret Story"
Bekarlığa veda partisi istememiştim bile.
♪ Franklin Bash 1x08 ♪ Bachelor Party Original Air Date on July 27, 2011
"Bekarlığa Veda Partisi"
- Ouais. - "Bachelor Party"... - OK.
"Şahane Bekâr" filmini izledim ben, tamam mı?
J'ai regardé le Bachelor.
Sırada, seçenek 2,
Ok et bachelor numéro 2
Sıra 3. bekârımızda.
Passons maintenant au bachelor numéro 3
- Bachelor Bud.
Qui a gagné?
"Bekârlığa Veda" izliyorum.
Je regarde Le Bachelor.