English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bajor

Bajor traduction Français

609 traduction parallèle
Bajor'un harika bir gezegen olduğunu duydum.
Il paraît que Bajor est une belle planète.
İstasyon Bajor'un yörüngesinde.
Elle est en orbite autour de Bajor.
Kardasya güçlerinin çekilmesinin ardından Bajor hükümetinin talebi üzerine, Yıldız filosu bu sistemde bir Federasyon mevcudiyeti oluşturacak.
Date stellaire 46388.2. A la demande du gouvernement bajoran, Starfleet doit représenter la Fédération dans ce système, suite au retrait des forces cardassiennes.
Bunu Bajor hükümeti elçisi binbaşı Kira ile de tartıştım... Anlaşıldı.
J'en ai discuté avec le major Kira, la représentante du gouvernement bajoran...
Hiç Bajor'lu bir kadınla çalıştınız mı efendim?
Avez-vous déjà servi aux côtés d'une Bajorane?
Bajor bağımsızlığı için ellerim fazer tutabildiğinden beri savaşıyorum.
Je me bats pour l'indépendance de Bajor depuis que je sais me servir d'un phaseur.
- Bajor'a hoş geldiniz.
- Bienvenue sur Bajor.
Subaylarım, Bajor mühendisleri, tüm aileler gezi güvertesinin dükkan ve hizmetlerine bağımlılar.
Mes officiers, les ingénieurs bajorans et leurs familles ont besoin des magasins de cette promenade.
Burası halen bir Bajor istasyonu.
La station reste bajorane.
Yarbay, ne zaman gidilmesi gerektiğini bilerek bir kariyer yaptım ve bu Bajor geçici hükümeti, benim için fazlasıyla geçici.
Commandeur, j'ai fait carrière en sachant partir au bon moment et ce gouvernement provisoire est trop provisoire à mon goût.
Zavallı çocuk en güzel yıllarını bir Bajor hapishanesinde geçirecek.
Ce pauvre garçon va passer ses meilleures années dans une prison bajorane.
O zaman Bajor'a ne olur?
Et qu'arrivera-t-il à Bajor?
Bajorun tehlikede olduğu konusunda haklısınız ama ruhani yaşamımıza yönelik tehdit her şeyden daha büyük.
Vous avez raison de penser que Bajor court un grand danger. Mais plus grave encore est la menace pesant sur notre vie spirituelle.
Bajor için değil, Federasyon için değil kendi pagh'ınız için.
Non pas pour Bajor, ni même pour la Fédération, mais pour votre propre pagh.
Bilgisayar, Kürelerle ilgili tüm atıflardan veri bankası yarat Bajor uzayındaki açıklanamayan olguları da dahil et.
Ordinateur, création d'une base de données se rapportant aux orbes, qui inclut tout phénomène inexpliqué signalé dans l'espace bajoran.
O Bajor'un Kardasyalı başkanı idi.
L'ancien préfet cardassien sur Bajor.
Bajor'dan 70.000 ışık yılı mı?
A 70 000 années-lumière de Bajor?
Küreler Bajor sistemine böyle mi geldiler acaba?
Serait-ce ainsi que les orbes seraient arrivées à Bajor?
Bajor'u haritaya eklediniz.
Bajor n'est plus une planète insignifiante.
Neden bilgisayarlarımızı açmıyoruz ve Bajorya üzerindeki dosyalara erişip bu dünyanın insanları ve tarihi hakkında birşeyler keşfetmiyoruz?
Allumons nos ordinateurs et ouvrons les fichiers sur Bajor, afin d'en apprendre un peu plus sur son peuple et son histoire.
Yıldız tarihi 46302'de Velos Vll toplama kampının kapanması üzerine, Bajorya'ya geri döndü.
Rapatrié sur Bajor à la fermeture du camp de Velos VII.
Virüsü Bajorya'ya yayamayız.
Vous risquez de contaminer Bajor.
Bajorya'yı bile hiç terk etmedi.
Elle n'a jamais quitté le sol de Bajor.
Gama Çeyreği Bajorya'dan 70.000 ışık yılı uzakta.
Le quadrant Gamma se trouve à 70 000 années-lumière de Bajor.
Bir kaç yıl içinde Bajorya için ne kadar değerli olduğunu göreceksiniz.
Vous verrez dans quelques années ce qu'il apportera à Bajor.
Bajorya'nın barıştan öğrenecek çok şeyi var.
Bajor doit réapprendre la paix.
Babası olduğunu söyleyen yetişkin bir Bajorlu ile beraber Bajor nakliye gemisiyle geldi.
Il vient d'arriver avec un homme bajoran qui prétend être son père.
Biz Bajor'dan ayrılırken terkedilmişler.
Abandonnés quand nous avons quitté Bajor.
Kardasyalıların Bajor'a yaptıklarıyla ilgili gerçeği.
La vérité sur ce que les Cardassiens ont fait à Bajor.
- Bajor'da birkaç kez onları ziyaret ettim.
- Je leur ai rendu visite sur Bajor.
- Hepsini evlerine götürmek istiyor. - Öyle mi?
Il veut les faire rapatrier de Bajor.
Bajor'u terkederken bütün o yetimleri basitçe unuttuğumuzu mu düşünüyorsun?
Pensez-vous que nous les avons simplement oubliés sur Bajor?
Kardasyanın Bajor'dan geri çekilmesinden kimin sorumlu olduğunu sanıyorsun?
Et à votre avis, qui était chargé du retrait des troupes cardassiennes de Bajor?
Evet. Bajor'un tahliyesinden sorumlu olduğunuz doğru mu?
Etait-ce bien vous qui étiez chargé de l'évacuation de Bajor?
Peki o zaman, belki de eski dostum Garak'a benim karşı çıktığım.. ... Bajor'dan geri çekilme kararının siviller tarafından verildiğini hatırlatman iyi olur.
Peut-être devriez-vous rappeler à mon vieil ami Garak que le retrait de Bajor fut décidé par les dirigeants civils de Cardassia, et que j'y étais opposé.
Evet, yetimleri geride bırakma kararı verdiler.
Et oui, ils ont pris la décision d'abandonner les orphelins sur Bajor.
Bajor'a.
Sur Bajor.
- Bajor'da yaşamak.
- De vivre sur Bajor.
- Bajor'a.
- Sur Bajor.
- Bajor'a gitmek istiyor.
- Il veut aller sur Bajor.
- Bajor'a mı? Neden?
- Pour quoi faire?
- Pa'Dar ne zaman Bajor'daydı.
- Quand Pa'Dar était-il sur Bajor?
Orada, bir Kardasya yerleşiminin valisiydi.
Il y était exarque d'une colonie cardassienne sur Bajor.
Oğlanın Bajor terörist saldırısında ölmüş olduğuna inanılıyordu.
Il a cru que son fils avait été tué lors d'un attentat bajoran.
- Çocuk Bajor'a geri dönmek istiyor.
Le garçon veut rentrer sur Bajor.
Bajor'da ne arıyor olabilir?
Que peut-il bien vouloir trouver sur Bajor?
Söyle bakalım, Doktor. Neden Kardasyalılar Bajor'dan ayrıldı sanıyorsun?
Dites-moi, docteur, pourquoi croyez-vous que les Cardassiens aient quitté Bajor?
Kotan Pa'Dar'ın Bajor'dan tahliye kararını verenlerden biri olduğunu mu söylüyorsun?
Kotran Pa'Dar serait intervenu dans la décision d'évacuer Bajor?
Bajor'da. 4. doğum gününü daha yeni kutlamıştı.
Sur Bajor. Il venait de fêter ses quatre ans.
Seni çok özledim. Hatta Bajor'da kalamadım.
Tu me manquais tellement que je n'ai pas pu rester sur Bajor.
Bajor mahkemelerinin oğlumun vesayeti hakkında karar vermelerine müsaade etmeye niyetim yok.
Je refuse qu'un tribunal bajoran statue sur la garde de mon enfant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]