English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Beni öldürmeyin

Beni öldürmeyin traduction Français

155 traduction parallèle
Hayır, beni öldürmeyin.
Non, ne me tuez pas.
Beni öldürmeyin!
Bien sûr! Chacun son tour!
Beni öldürmeyin, lütfen!
Ne me faites pas mourir!
Beni öldürmeyin ve tarihe geçin.
Laisse-moi vivre et tu entreras dans l'histoire.
- Lütfen Bay Earle, beni öldürmeyin.
- Ne me tuez pas!
Beni öldürmeyin.
Laissez-moi en vie.
Bu kılıç sadece bambu. Lütfen beni öldürmeyin.
Mon sabre est en bambou.
Beni öldürmeyin Bay Bond.
Ne me tuez pas, M. Bond.
Beni öldürmeyin!
Me tuez pas!
Merhamet dilenip "Beni öldürmeyin, canımı bağışlayın!" demeyecektir.
Il ne veut pas risquer la honte devant tout le monde.
Lütfen canımı bağışlayın, lütfen! Beni öldürmeyin!
Je vous en supplie, ne me tuez pas!
Lütfen beni öldürmeyin.
Mais ne me tuez pas, s'il vous plaît.
- Paraları alın ama beni öldürmeyin, Benim bir ailem var!
Mais ne me tuez pas. J'ai une famille!
Her şeyi alın ama beni öldürmeyin.
Prenez tout, mais pour l'amour de Dieu, ne me tuez pas!
Bay Murawaka lütfen beni öldürmeyin!
M'sieur Murawaka, je vous en prie, arrêtez!
Beni öldürmeyin!
- Ne me tuez pas!
Lütfen beni öldürmeyin.
Apprécie. Ne faites pas ça.
Lütfen, beni öldürmeyin.
S'il vous plaît, ne me tuez pas.
Lütfen beni öldürmeyin.
Pitié, ne me tuez pas.
- Beni öldürmeyin!
- Ouais.
Beni öldürmeyin, lütfen!
- Ne me tuez pas!
"Beni öldürmeyin!" dedim.
Je leur ai dit "vous pourrez pas me tuer"!
- Beni öldürmeyin!
- Ne me tuez pas!
Aşçı. Beni öldürmeyin. "
Cuisinier.
Lütfen beni öldürmeyin!
Ne me tuez pas!
Adım Arch Ridley. Ne istiyorsanız söyleyin. Lütfen beni öldürmeyin.
Dites-moi ce que vous voulez, mais ne me tuez pas.
Beni öldürmeyin, yalvarıyorum!
S'il-vous-plaît! Ne me tuez pas!
Beni öldürmeyin, size yalvarıyorum!
S'il-vous-plaît! Ne me tuez pas!
Lütfen beni öldürmeyin! Lütfen.
Je vous en prie, ne me tuez pas.
Lütfen beni öldürmeyin!
- Ne me tuez pas!
Lütfen beni öldürmeyin...!
" Je vous en prie, ne me tuez pas...
Lütfen beni öldürmeyin...!
ne me tuez pas... "
Beni öldürmeyin!
Ne me tuez pas!
Lütfen beni öldürmeyin!
Braun! Je vous en supplie, ne me tuez pas!
Bay Arlington'öldürmeyin beni, n'olur canımı bağışlayın'diye yalvarıp durdu.
"'Oh, épargnez-moi', disait M. Arlington,'épargnez-moi! '".
Beni öldürmeyin!
Je ne veux pas mourir!
" Beni sürgün edin, lordum, ama öldürmeyin.
Bannissez-moi, mais ne me tuez pas.
" Sürgüne gönderin beni, ama öldürmeyin!
Bannissez-moi, mais ne me tuez pas.
- Lütfen beni öldürmeyin.
- Ne me tuez pas.
"Kimseyi öldürmeyin." Ama beni öldürmeye çalıştılar.
" "Tu ne tueras pas." " Mais on a voulu me tuer.
Bağışlayın beni. Öldürmeyin
Si vous pouvez me pardonner ne me tuez pas.
Lütfen beni öldürmeyin.
Ne me tuez pas!
- Her şeyi vereceğim, sadece öldürmeyin beni.
Ne me tuez pas!
Beni öldürmeyin!
Je ne suis pas Pinocchio!
Lütfen beni öldürmeyin! Uyandır onu.
- Réveillez-le!
Beni öldürmeyin.
Ne me tuez pas.
- Ölmek istemiyorum. öldürmeyin beni.
- Donne l'autre main! Je veux pas mourir.
Beni kovun ama öldürmeyin!
Oh! Bannissez-moi, Monseigneur, mais ne me tuez pas.
Beni kovun ama öldürmeyin!
Bannissez-moi, mais ne me tuez pas.
- Beni kovun ama öldürmeyin.
Bannissez-moi, Monseigneur, mais ne me tuez pas.
Yalvarırım beni öldürmeyin.
- Allons!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]