English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Burada ne işin var senin

Burada ne işin var senin traduction Français

840 traduction parallèle
- Burada ne işin var senin? - Sana geldim.
- Je suis venu te chercher.
Burada ne işin var senin?
Tu veux quoi?
Burada ne işin var senin?
Mais que faites-vous par ici?
Louisa, burada ne işin var senin?
- Louisa, qu'est-ce que tu fais ici?
Burada ne işin var senin?
Que fais-tu là?
Burada ne işin var senin?
Que faites-vous là?
Garp, burada ne işin var senin?
Garp, que fais-tu ici?
Söylesene Oates, burada ne işin var senin?
Qu " est-ce que tu fous ici?
Burada ne işin var senin?
Que viens-tu faire ici?
Evi istiyorlardı, aldılar. Kudretli Kirby'ler. Hem senin burada ne işin var?
Les tout-puissants Kirby voulaient la maison, ils l'ont eue!
- Senin burada ne işin var?
Que faites-vous là, mon ami?
Senin burada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais là?
Elaine, senin burada ne işin var?
Que faites-vous ici?
Hey Davey, senin ne işin var burada?
Tope-là! Davey, que fais-tu ici?
- Senin ne işin var burada peki?
Et vous?
Francesco, senin ne işin var burada?
Quoi?
- Esas senin burada ne işin var?
Et vous?
Senin burada ne işin var?
Matsunaga! Que fais-tu ici?
Senin burada ne işin var?
Et toi? Ezra!
Senin burada ne işin var?
Que faites-vous ici?
Senin burada ne işin var?
Que fais-tu ici?
- Senin burada ne işin var?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Senin burada ne işin var?
Qu'est-ce que vous faites?
Senin burada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Şimdi de "Özgürlük Anıtı" oldu, senin ne işin var burada?
La Statue de la Liberté. En visite?
Senin ne işin var burada?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Senin burada ne işin var, Domingo?
Que viens-tu faire ici, Domingo?
Senin ne işin var burada?
Que foutez-vous là?
Senin ne işin var burada?
Qu'est-ce que vous foutez là?
"Hey akbaba" demiş adam, " senin burada ne işin var?
"Hé", dit l'homme, " pourquoi es-tu posée ici, buse-dinde?
Senin ne işin var burada?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Peki, senin burada ne işin var, César?
Qu'est ce que vous faites donc ici, cher César?
Peki ya senin burada ne işin var?
Que fais-tu ici?
Ne işin var burada senin?
Qu'est-ce que tu veux?
- Hem senin burada ne işin var?
Et tout d'abord, de quel droit êtes-vous ici?
Senin burada ne işin var?
Qu'est-ce qu'il fait là?
Adamların bu kadar iyiyse senin burada ne işin var?
Si vos gars sont si bons, que faites-vous ici?
Senin burada ne işin var?
Pourquoi êtes-vous ici?
- Senin burada ne işin var?
- Que fais-tu ici?
- Senin burada ne işin var?
- Que faites-vous ici?
Ne işin var senin burada?
Alors, que fais-tu ici?
Selam. - Senin ne işin var burada?
- Que faites-vous ici?
Ne işin var senin burada? Oyuna getirildim!
Que faites-vous ici?
Ne işin var senin burada Tanrı aşkına?
Pour l'amour de Dieu, qu'est-ce que tu viens faire ici?
Hey, Frankie. - Senin ne işin var burada?
Frankie, quel bon vent t'amène?
Senin ne işin var burada?
Toi, ici?
Burada ne işim mi var? Senin burada ne işin var? !
C'est à moi de poser cette question!
Senin burada ne işin var?
Et tu es là pour quoi?
Senin burada ne işin var?
Jesse James. - Tu fais quoi ici?
Öyleyse, senin burada ne işin var?
Alors pourquoi tu es ici?
Senin ne işin var burada?
Que fais-tu ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]