Chas traduction Français
209 traduction parallèle
Modern Köpek Hastanesi Chas. W. Grannig, mal sahibi
CLINIQUE MODERNE POUR CHIENS Propriétaire :
Bir ülkeye girebilmek iğnenin gözünden geçebilmek kadar zor.
Entrer dans un pays, passer par le chas d'une aiguille!
Devenin iğne deliğinden geçmesi, zenginin Tanrı hükümranlığına girmesinden kolaydır.
C'est plus facile au chameau de passer par le chas d'une aiguille, qu'à un riche d'entrer dans le royaume des cieux.
Chas?
Chas?
- Nereye Chas?
- Où va-t-on, Chas?
Selam Chas.
Salut, Chas.
Chas'in eski bir arkadaşı olur kendisi.
C'est un vieil ami de Chas.
Oyun arkadaşındı, değil mi Chas?
Il était prêt à tout.
- Sakin ol biraz Chas.
- Du calme, Chas.
Jack, Chas'a buraya gelip bize katılmasını söyle.
Jack, dis à Chas de nous rejoindre.
Chas, sana Bay Maddocks'u rahatsız etmemeni söylemiştim.
Chas, je t'avais dit de ne pas ennuyer M. Maddocks.
- Hemen Chas.
- Tout de suite.
- Bu iyi bir şey olabilir Chas.
- Ce qui est une bonne chose.
Dinle, Chas...
Écoute, Chas...
Chas, söyle.
Chas, dis-le.
Hatırla beni Chas.
Tu te souviens de moi, Chas.
Chas bu da ne demek oluyor şimdi?
Chas, quel est l'intérêt... de faire ça?
Chas'i enseledikleri anda hepimizin tepesine binecekler dostlarım.
Dès qu'ils auront Devlin, ils nous tomberont dessus.
- Selam Chas.
- Salut, Chas.
Evet Chas tabii ki burada.
Oui, bien sûr qu'il est là.
Harry, Chas arıyor.
Harry, c'est Chas.
Selam Chas. Yaralandın mı?
Chas, tu es gravement blessé?
Chas, bekle bir dakika.
Chas, ne quitte pas.
- Chas?
- Chas?
Çok centilmensin Chas.
C'est sympa.
Sadece içeriye girmek istiyorum, Chas.
Je veux juste entrer là-dedans, Chas.
Hayır hayır, bir şeyim yok Chas.
Oui, je vais bien, Chas.
Gitmeliyiz Chas.
Il faut qu'on parte, Chas.
Çatıda bir çift arkadaş var Chas.
J'ai mis deux gars sur le toit, Chas.
Sonra şans eseri Chas Chandler'a rastladım.
Et je suis tombée sur Chas Chandler.
Sonra Chas gelip onu dinledi ve... Anında çaktı!
Chas est venu le voir.
Chas Chandler ya da Linda Keith gibi... bu boktan işte ona yardım edecek birilerine rastlayacağını... bilemezlerdi tabii.
Ils ne pensaient pas qu'il rencontrerait Chandler ou Linda Keith, qui allaient le faire éclater.
İngiltere'ye geleli çok olmamışken, menajeri Chas Chandler... onu alıp bir konsere götürmüş.
Il venait d'arriver en Angleterre avec son manager, Chas Chandler. Il est venu à ce concert.
Chas Chandler Jimi'yi bulunca onun bir gitarist olarak değerini anladı. " Tek yapmam gereken...
Chas Chandler avait trouvé Jimi, compris ses possibilités de guitariste et il s'est dit : " Comment faire
Neden şerifçilik oynamayı bırakıp..... halkının arasına dönmüyorsun?
Chas, arrête de jouer au shérif et va faire ce que ta race fait le mieux.
Chas, Daigler şerifinden haber var mı?
Chas, tu as du nouveau du comté de Daigler?
Chas'in dediğine göre, sabah saatlerinde olmuş.
Chas dit que ça s'est passé ce matin.
Sana ne dedi, Chas?
Qu'est-ce qu'elle a dit, Chas?
O kadının söylediği herşeyi Chas sana tercüme etmedi.
Chas n'a pas traduit tout ce qu'elle a dit.
Chas, Lauren'ı eve götürür müsün?
- Chas, peux-tu la reconduire?
Chas kendi evine gitti.
Chas est allé chez lui.
Chas, Amos'ı getir.
Chas, va chercher Amos.
Beni boğuyorsun, Şef.
Tu m'étrangles, Chas.
5 tanesini, Chas
- Cinq caisses, Chas.
"Göz kırpan bir de iğne deliği gördüm."
J'ai vu une aiguille caresser son chas
Bak, üzgünüm, Chas.
Oui, je m'excuse, Chas.
Bak, Chas, bekleyen çok insan var.
Y a des gens qui attendent, Chas.
Chas, şuraya bak.
Chas, regarde un peu.
Hey, Chas.
Hé, Chas.
İran'a gidiyorum.
Suis parti pour la Perse Chas
Hey, Chas.
Chas.