Codeine traduction Français
138 traduction parallèle
İçinde codeine var.
Ça contient de la codéine.
Codeine'li Acetaminophen olabilir.
Paracétamol et codéine, peut-être.
Codeine, en kötüsü.
Oh. La codeine.
Vicodin, codeine, Demerol var, her tür marka ve milletten kalmış.
Vicodine, codeine, demerol, prescrits pour tout un tas de personnes.
- Codeine? Vicodin?
- Codéine, Vicodine?
Laudanin, kodein ve morfin ihtiva etmekte.
Laudanum, codéine et morphine.
Kodein verirlerse içme.
Je vais avoir mes règles. Ne prenez pas de la codéine. Ça va vous endormir.
Onlara biraz kodein verdim ama gitmediler.
Je lui ai donné de la codéine, mais il n'a pas voulu partir.
Evet, iki gün, kodeinle birlikte bir düzine Empirin iyi olur.
De l'empirine à la codéine, ça devrait suffire.
Farkına varmadan, kahvaltıda kodein çiğniyorsun.
Et très vite, on sucre son café avec de la codéine.
- Onları nasıl tedavi ediyorsunuz?
Qu'avez-vous prescrit? Des analgésiques à base de codéine.
Morfin, diamorfin, siklozin, kodein, temazepam nitrezepam, fenobarbiton, sodyum amital dekstropropokspilen, metadon, nalbufin, petidin, pentazosin büprenorfin, dekstromoramit ve klorometiazol aldık.
On prenait morphine, diamorphine, cyclizine, codéine, temazepam nitrozepam, phénobarbitone, amytal sodique, dextropropoxyphène, méthadone, nalbuphine, péthidine, pentazocine buprénorphine, dextromoramide, chlorméthiazole.
Salinin geri kalanını, dört tablet kodein ver ve yolla.
Ecoulez le reste de physio, 4 cachets de codéine et il peut partir.
Kodeinli asetaminofenle karşılaştırılacak.
Censé faire mieux que le paracétamol associé à la codéine.
Kodein içermiyor.
Négatif pour la codéine.
Bu şeye benziyor. Bu eski dostumuz Bay Kodein.
On dirait... notre vieil ami M. Codéine.
Elavil kullanıyor. Bir de artrit için Codein.
Elle est sous Elavil et codéine pour l'arthrite.
Bos kutuları buldum. Elavil, kodein ve lorazepam.
J'ai trouvé des bouteilles d'Elavil et codéine.
Sırt ağrısı için kodein alıyormuş.
Il prend de la codéine pour son dos.
Kodein kabızlık yapmış yani?
La codéine l'a constipé?
- Kodein ve onun verdiği ilaç.
- Codéine et ce qu'elle a donné.
Hastahanedeydim, hepsi yatıştırıcılar yüzünden oldu.
J'étais à l'hôpital sous l'effet de la codéine. Peu importe.
Nefis bir ağrı kesici.
- De la bonne codéine.
- Başka ne var?
De la codéine?
Dört saatte bir 30 miligram ağrı kesici verin.
30 mg de codéine, toutes les 4 heures.
- En azından biraz Vicodin al
- Prends de la codéine.
Uzman, kanında kodein bazlı öksürük şurubu ve nikotin izi buldu.
Le spectro a décelé du sirop à base codéine et de la nicotine.
Bu, Vicodindir.
De la codéine.
- 36 vicodin.
36 comprimés de codéine.
Kahverengi mi? Amfetamin ve kodein karışımı.
- Amphétamines et codéine.
Kodeinli başka bir şey?
Quelque chose avec de la codéine?
Galiba biri vikodin veya kodein'di.
J'ai pris un calmant et peut-être de la codéine.
Sen ilaçlardan kafayı bulmuşken bu konuyu tartışmayacağım.
Ne discutons pas de ça. T'es visiblement encore sous codéine.
Mark, aslında senin ilacını bırakana kadar işlerini düşünmemen lazım.
Et Mark, tu devrais... oublier le travail quand tu es sous codéine.
Mark'ın ilacından birkaç tane getir.
Trouve-moi un ou deux cachets de codéine de Mark.
Kodein?
- De la Codéine?
Jersey'deki Vicodin satışları üçe katlanacak.
Les ventes de codéine vont tripler.
Fazladan birkaç vicodin içip suyuna gitmeliydim.
J'aurais dû prendre plus de codéine et me taire.
Yedi gün boyunca kodein almıştım. Bu da aynı onun gibi.
J'étais sous codéine pendant toute une semaine.
O benim evim de kalıyor. Marihuana, kodein ve bilmediğim birşeyi daha bırakmaya çalışıyor.
Il est chez moi, où il essaie de se sevrer de la méthamphétamine, codéine, etc.
Seni uzun süredir havuç ve kodeinle besliyorlar.
Ca fait longtemps que t'es au régime carottes et codéine.
Oranlar aşırı. Vücudunda Benzedrin, morfin, kodein, kokain, G.H.B, Talvin...
On a trouvé de la benzédrine, de la morphine, de la codéine, de la cocaïne, etc.
Bu arada, Heath'i eve gönderiyorum ve ağrılarını kontrol altına alalım diye hydrocodone için reçete yazıyorum.
En attendant, je le renvoie chez lui avec une ordonnance de codéine pour la douleur.
Vicodinin mi bitti?
À court de codéine?
Ağrılı bir hastaya vicodin yazan bir doktorum.
- J'ai prescrit de la codéine.
Vicodini kim yazacak?
Et pour ma codéine?
- Biraz vicodin yazar mısın? - Hayır.
Prescris-moi de la codéine.
Sana vicodin yazmıyorum.
Où est Cameron? - Je ne vous prescrirai pas de codéine.
Çocuğunun babası olurum. Ön sevişmeyi başarıyla bitirmem için vicodin yazman gerekiyor.
Je vous fais un gamin, mais filez-moi de la codéine pour les préliminaires.
Tamam. Daha çok hapa ihtiyacın var.
Il vous faut plus de codéine.
Vicodine ihtiyacım var!
J'ai besoin de codéine.