Colors traduction Français
41 traduction parallèle
"'Colors, Colors.'sevgili dostum John'u gören oldu mu "?
"Les couleurs. Quelqu'un a vu John?"
Ne yapacağını bilemez. Aslında buradaki pek çok pozu "In Living Color" daki Uçan Kızlar'ın dondurulmuş görüntülerinden aldım.
La plupart de ces attitudes, je les ai trouvées sur des plans fixes dans Living Colors.
- Veya dil analiz programı kullanarak yazının sahibinin tarzını bilinen yazı örnekleriyle karşılaştırıp bulursunuz.
Vous pourriez utiliser un logiciel d'analyse du langage et comparer le style d'écriture d'un auteur à des écrits de référence. - C'est ce qui a trahi Joe Klein et révélé qu'il était l'auteur de Primary Colors. - Quoi?
* I see your true colors * * And that's why I love you *
* Je vois tes vraies couleurs, * * et c'est pour ça que je t'aime. *
* So don't be afraid * * to let them show * * Your true colors *
* N'aies donc pas peur de les laisser montrer * * tes vraies couleurs. *
* Your true colors * * Are beautiful * * Like a rainbow *
* Tes vraies couleurs sont magnifiques, * * comme un arc-en-ciel. *
* And I'll see your true * * colors shining through *
* Et je verrai tes vraies couleurs transparaître. *
* So don't be afraid * * To let them show * * Your true colors... *
* N'aies donc pas peur de les laisser montrer * * tes vraies couleurs... *
Demek "Adaletin Temsilcileri" lafı bu yüzden di? Herkesin hoşuna gitti değil mi ama?
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Onun varlığı, diğer Prenseslerin gözüne batıyordu sanırım.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW Producteurs :
Hayır, öyle değil.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Baktığım gökyüzü apaçık ve maviydi.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW Producteurs :
Sayın müsteşar, bu bölgede içişleri bakanının yönetimi altında
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
* Ama ben senin parlayan gerçek renklerini görüyorum *
Make you feel so small But I see your true colors shining through
* Gerçek renklerini görüyorum * * ve bu yüzden seni seviyorum *
I see your true colors And that s why I love you
* Onları göstermekten korkma * * gerçek renklerini *
So don t be afraid to let them show Your true colors
* Gerçek renklerin çok güzel * * aynen bir gökkuşağı gibi *
True colors are beautiful Like a rainbow
* Ve parlayan gerçek renklerini görüyorum *
And I see your true colors shining through
* Gerçek renklerini görüyorum ve bu yüzden seni seviyorum *
I see your true colors And that s why I love you.
* Sakın korkma * * Korkma * * onları göstermekten * * gerçek renklerini * * gerçek renklerini *
So don t be afraid To let them show Your true colors
* Gerçek renklerin * * çok güzel aynen bir gökkuşağı gibi *
True colors Are beautiful like a rainbow.
? Hadi renkerinin açılmasına izin ver?
♪ Come on, let your colors burst ♪
? Hadi renklerini parlat?
♪ Come on, let your colors burst ♪
Tekdüze kaldığında uyaracak, fazla bağırdığında uyaracak ve bu hoş olacak, çünkü kendimi geliştirmemin tek yolu bu.
Baby, you re a firework Come on, let your colors burst Assez.
* Hadi, göster onlara değerini *
Come on, let your colors burst
# Ben senin gerçek renklerini görüyorum #
♪ And I see your true colors
# Gerçek renklerini görüyorum #
♪ I see your true colors
# Sakın korkma #
♪ Your true colors
# Gerçek renklerini # # Gerçek renklerini #
♪ True colors... ♪ True colors
# Gerçek renklerini. # 4 GÜNDÜR AYIK
♪ Your true colors.
Avrupalı'yız. Benetton Birleşik Renkleri'nden geliyoruz.
Nous sommes européens, des United Colors of Benetton.
# Dururken renklerimin altında, bilsin güvende olduğumu seninle #
She'll know l'm safe with you when she stands under my colors
Bence benim Yahudi kızlarımı, Atika'nın Filistinli oğlu ile göstermek istedin sırf dünya Stein Birleşik Renkleri'ni görebilsin diye.
Tu voulais montrer mes filles juives et le fils palestinien d'Atika, façon United Colors of Stein.
Artı, United Colors of Benetton havası vermeyi seviyorum soygunlarıma.
En plus, j'aime quand ça fait United Colors of Benetton.
Hector o gece Latin Kings'in renklerini giyen birkaç serseriyle dalaştı.
Hector s'est embrouillé avec des punks au Latin Kings colors cette nuit.
* Colors seem to fade * Bu bölüme bayılıyorum.
J'adore cette partie.
Baktığım gökyüzü apaçık ve maviydi.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW