English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ C ] / Cooperative

Cooperative traduction Français

327 traduction parallèle
... işbirliğine ve bilgi vermeye yanaşıyor. Etrafta olması çok eğlenceli doğrusu.
... Cooperative, informative. entièrement, une joie et un plaisir d'être là
Not Tamirat için kapalıdır
Coopérative FERME POUR REFECTION
Lapkina'nın mandıra kooperatifi oluşturma Teklifini desteklemeye karar verir...
la proposition de Lapkina concernant la création d'une coopérative laitière...
Bir mandıra kooperatifinin size büyük yararı olacaktır.
Une coopérative laitière vous serait d'un grand secours.
Mandıra kooperatifinin resmen açıldığını İlan ediyorum!
Je déclare la coopérative laitière fondée!
Mandıra Kooperatifi "Ekim Yolu"
Coopérative laitière "La Voie d'Octobre"
Ve Kooperatif üyelerinin Sayısı arttı.
Et le nombre des membres de la coopérative augmenta.
Ve mandıra kooperatifi çalışarak ilk kazancını elde etti!
La coopérative laitière travaillait... Avec un premier profit!
Kooperatife para dağıtmayı sakın düşünme bile!
Ne t'avise pas de distribuer l'argent de la coopérative!
Büyükbaş hayvan kooperatifini nasıl kuracağız?
Comment allons-nous monter la coopérative bovine?
Ve böylece mandıra kooperatifi Büyükbaş hayvan kooperatifine dönüşür.
Ainsi, la coopérative laitière évolua en un élevage bovin.
Yukarıda bahsedilen genel masraflar ödendiğinde,... traktör kooperatifinize teslim edilecektir.
Dês paiement des frais généraux indiqués ci-dessus, le tracteur vous sera livré à la coopérative...
Kooperatif Fomkanın ihtiyaçlarını karşıladı
La coopérative nourrissait Fomka
... ve Fomka da kooperatifinkileri.
et Fomka nourrissait la coopérative.
Büyükbaş hayvan kooperatifi yaşıyor!
La coopérative bovine existe!
Kooperatifin arabasını Catania'ya gönder ve bu mektubu komisyoncuya ver. Şikayetimizi geri alıyoruz.
Lorenzo, va à Catane avec la camionnette de la coopérative..... et donne ça au commissaire en disant que nous retirons notre plainte..
SeattIe'da bir yiyecek kooperatifinde çaIıştım.
J'ai travaillé dans une coopérative. J'ai appris deux, trois choses.
"Felix Ducotel Ticaret Şirketi, Cayenne."
"Coopérative marchande de Félix Ducotel, Cayenne."
TİCARET ŞİRKETİ
Coopérative marchande
Kooperatifin başkanı mı oldun?
Tu es devenu président de la coopérative peut-être?
Kooperatif her şeyin en iyisini bilen işgüzar kimselerle dolu.
Et puis, la coopérative est pleine de monsieur "je-sais-tout"... qui savent toujours tout mieux faire.
... onları bırakacaksın?
La coopérative.
Kooperatiften usandım artık.
J'en ai fini avec la coopérative.
Kooperatiften ayrıldık.
Nous avons quittés la coopérative.
Artık kooperatifte değilsin. Biz de değiliz.
Eh oui, vous êtes dans la coopérative, nous n'y sommes plus.
Kooperatifte ne yapıyor?
Qu'est qu'il fait encore á la coopérative?
Teklif ettiğin o çorak kooperatif tarlalarına ihtiyacımız yok!
Nous n'avons pas besoin de la terre ingrate proposé par cette coopérative de merde!
Kooperatifi karıştırma!
N'insultez pas la coopérative!
Kooperatifin arazisini dört parçaya bölemem!
Nous ne pouvons pas couper... la terre de la coopérative en quatre parts!
- Bu bizim kooperatifimiz ve sende burada sadece bir misafirsin.
- C'est notre coopérative... et vous n'êtes qu'un visiteur ici.
Kooperatifte kafayı yedin!
Tu es devenu folle á la coopérative!
Askeri kantinde ne istersen var.
Ils ont tout à la coopérative militaire :
Sherry, işbirliğini unutma hayatım.
Et n'oubliez pas d'être coopérative, Sherry.
Ama sen, ben ve birkaç kişi daha bir birlik kurarsak bu işi yapabiliriz.
Mais on peut créer une coopérative et ce sera du gâteau.
Katılımcı değilsiniz.
Vous n'êtes pas du tout coopérative.
Arkadaşlar, okul yönetimi, okul aile birliği benim arkamdan gelecektir.
J'ai des amis, une coopérative... le conseil, l'association de Parents d'Élèves...
- Sevgili, işbirlikçi olmayan Domino...
- Non. - Ma chère Domino, si peu coopérative.
Spor Komitesi'ne ve atlar için de Çiftçiler Kooperatifi'ne teşekkür ederiz.
Nous remercions le club sportif municipal et la coopérative agricole de nous avoir prêté tous ces chevaux.
- İşbirliği yapmıyorsunuz.
- Vous êtes peu coopérative.
Grubun diğer üyeleri sessiz çoğunluğa "Siyah Ol Bebeğim" i izlettirmek için site'yi basarken, Jon stratejisini dikkatlice oluşturuyor.
Jon met scrupuleusement au point une stratégie tandis que le reste de la troupe prend d'assaut la coopérative pour faire connaître "Sois Noir Mon Pote" à la majorité silencieuse. " Un, le Comportement Collectif. Deux, la Campagne contre la Ville.
Bu akşamüstü eski Community sitesi arazisinde bulunuyordum.
Cet après-midi, je me suis rendu à l'ancien site de la Coopérative.
Eğer P.X.'e gidiyorsan, bize biraz bira getir.
Si tu vas à la coopérative, rapporte-nous des bières.
Parkinson hızla Bay Webster'a gitti. Bn.
Mme Parkinson fonce chez M. Webster de la coopérative.
Bunun ortak bir girişim olduğunu düşünüyoruz.
Nous aimons penser que c'est une entreprise coopérative.
Bu şekilde karşınıza çıktığım için özür dilerim ama kabul görevliniz pek yardımcı olmadı.
Désolé de vous aborder comme ça, mais votre réceptionniste n'a pas été très coopérative.
Sen Washington'daki tüm kızlardan daha fazla benim arkamdan konuşuyor ve daha az işbirliği yapıyorsun.
Vous êtes plus insolente et moins de coopérative que n'importe quelle autre fille de Capitol Hill.
İşbirliği...
La coopérative...
Alıntı yapıyorum : "Ranger JJ McQuade vahşi, modası geçmiş, uyumsuz... günümüz Ranger'larının yaşayan abidesidir"
Je cite : "Le Ranger J.J. McQuade est le symbole vivant... " de la nature brutale, peu coopérative, discriminatoire... "et dépassée des Rangers d'aujourd'hui."
O halde haklı değilsin.
Dans ce cas, tu n'es pas coopérative.
Patronumun Bay Hiams tarafından dikilmiş üç takım elbisesi vardır ikisi hâlâ orada, gardıropta ve üçüncüsü de o gece üstündeydi.
Il portait le troisième hier soir. Merci, madame Lexington. Vous avez été très coopérative.
Çiftlik de bundan fayda görecek.
Combien d'avantages pour la coopérative...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]