English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ C ] / Costco

Costco traduction Français

158 traduction parallèle
Altı ay önce Costco`da kasiyerlik yapıyordum.
Il y a 6 mois, j'étais caissière chez Kosco.
Emily Gilmore'un en az umurunda olan şey nedir? Costco'daki tuvalet kâğıdı indirimi mi? Ya da...
S'il fallait décider de quoi Emily Gilmore se moque le plus, des soldes de papier toilette ou de ta célébration, ta célébration gagnerait.
Altıdan önce gitmeliyiz.
- C'est parce qu'on doit être chez Costco avant la fermeture :
Costco'dan alışveriş etmedikleri kesin. Dondurmaya çok para vermişler.
Leur crème glacée coûte beaucoup trop cher.
Televizyon bilgisayar şovu vardı, fiyatların nasıl düştüğü hakkında Costco da 500 $'a bir tane alabiliyorsun. Hatta astronotları aya gönderenden daha güçlü bir sistem.
J'ai vu dans une émission que les prix ont tellement baissé que pour 500 dollars, on peut acheter un ordi plus puissant que ceux qui ont permis d'aller sur la lune.
- Costco'yu severim.
J'adore Costco.
Costco iyidir.
C'est chouette.
Yemek odasında eğlenceli olacağım! Ve Costco'da bir yığın tuvalet kağıdı alırken eğlenceli olacağım!
Je serai drôle dans la salle à manger... et je serai drôle à Costco lorsqu'on achète les serviettes en papier en gros.
Costco'da bin ton humus alıyor.
Elle est à Costco, elle achète du humus en masse.
Tanrı Costco'yu korusun!
Que Dieu bénisse Carrefour!
Costco'da bir servis var.
Il y a une navette chez Costco.
Costco'ya hoşgeldiniz.
Bienvenue chez Costco.
Costco'da mı?
- Chez Costco?
Costco, 16, 702 numaralı koridorda tehlikeli bir kaçak algıladı.
Costco a détecté un dangereux fugitif dans l'allée 16 702.
Costco'da forklift mi kullanayım?
Manutentionnaire dans un supermarché?
- Senin üniversiten Reseda'da, TJ Maxx ve Costco mağazaları arasında.
Ta "fac" est à Reseda dans un coin pourri.
Eskiden gittiği devlet okulunda biraz Costco kek alıp köpeğe de şapka takınca insanlar kraliyet düğününe çağırıldıklarını sanıyorlardı.
A cette vieille école publique, j'aurai juste eu à acheter quelques quatre-quarts, à mettre un chapeau au chien, et les gens se seraient cru à un mariage royal.
Costco hesabımdan çek.
Portez le tout à mon compte Costco.
Costco'da artık doktor da var.
Costco a maintenant des médecins.
Hayley, Costco'dan Dr. Kirkland telefonda.
Hayley, c'est le Dr Kirkland de chez Costco.
New Bern'le savaşa girmek üzereyim en yakın Costco'nun ev sahibi.
- Je suis sur le point d'entrer en guerre avec New Bern, Kansas, où se trouve l'hypermarché le plus proche.
İspanya kralının altınları 300 yıl önce kayboluyorlar ve bir Costco'nun altında gömülü kalıyorlar.
Des doublons espagnols disparus depuis 3 siècles se retrouvent sous une quincaillerie?
Costco'nun içinde bir 459 vakası olduğunu zannediyoruz.
On a un 459 en cours à l'intérieur du magasin Costco.
Madem kullanmayacaksın, Costco'ya gidip bir yıl yetecek prezervatif stoklamamızın ne anlamı kaldı?
Pourquoi a-t-on acheté une caisse de condoms si tu n'en portes pas?
Costco'daki kanatları çok sever, ama ben de herkese ızgara tavuk kanadı verecek değilim.
Il adore les pignons de chez Costco, mais je ne veux pas que les autres se jettent sur les pignons de poulet.
O gerçekti! Cotsco'da gördük!
On l'a vue chez Costco.
Costco'da tonlarca var.
J'ai dévalisé Costco.
- Gurme mi?
- Non. - Un Costco ( NDT : un groupe de supermarché )
Çünkü Costco'ydu ve kendime en büyük kötülüğü yapmıştım.
Mais comme il était bon marché, c'était le pire que je puisse faire.
Toptancı gibiyim Allahıma Sallarım yumrukları tonla
Je suis comme Costco Je botte des culs en gros
Toptancı gibiyim sallarım yumrukları tonla, dedi.
Il a dit qu'il était comme Costco et qu'il bottait des culs en gros.
Bu tarafta, panaromik ve başka ulaşım araçlarında karşılaşamayacağınız türden bir okyanus manzarası, bu tarafınızda ise üç yüz elli mil boyunca CostCo'lar Jiffy Lube'lar ve havuzu yerin altında olan cüruf briketiyle kaplı evler göreceksiniz.
Par là, nous aurons une vue sur l'océan, inaccessible à tout autre moyen de transport. Alors que de ce côté, vous verrez 560 km de quincailleries, garages autos et de maisons en parpaing.
Bu Costco!
C'est un entrepôt Costco.
Şuradaki Costco'da devasa sığır biftekleri satıyorlardır.
Ils doivent vendre des steaks en promo dans ce supermarché.
Costco'dan satın alabilirsin.
On peut le trouver chez Auchan.
Çocuk Costco'dan tavuk çalmış.
{ \ pos ( 192,225 ) } Le gosse pique un poulet chez Costco.
Cosco'da sağlam bir yemek yedik.
Je viens de faire plein de provisions au Costco.
Costco hayvanat bahçesiydi ama şarap aldık.
Costco c'était un zoo mais on apporte le vin!
Costco'daki işinden kovulmuş.
Il s'est fait viré de son dernier boulot.
Şifresi kırılmış kredi kartlarımız, 2000 dolar ve Costco üyeliği var.
On a nos cartes de crédit piratées, environs 2 000 $ et une carte de fidélité Costco.
Tüm bunları Kitchenaid ya da Costco olmadan yapmanız inanılmaz.
Et dire que vous avez préparé ça seule, et sans appareils.
Costco'da bir kaplamacım var.
J'ai acheté un appareil pour ça.
Ne zaman- - Ignacio bana ayak işlerini yaptırırdı. Kuru temizleme, alış-veriş lokantadan haraç almak.
{ \ pos ( 192,220 ) } Alors, quand... { \ pos ( 192,210 ) } Ignacio m'emmenait faire les courses, au pressing, chez Costco... { \ pos ( 192,210 ) } Un milk-shake chez Jamba Juice.
Benim annen. Dinle, bugün Costco'ya gittim çünkü o yumuşak klozet oturaklarından satıyorlardı. Ve o anda senin bendekini ne kadar sevdiğin aklıma geldi.
Je suis allée chez Costco aujourd'hui parce qu'ils faisaient des réductions sur les sièges de toilettes rembourrés et je me suis rappelée combien tu admirais le mien.
Taraftarı çok yüreklidir. Geçen sene Costco da açıldı, ve havuzun yanına da yepyeni bir sinema salonu yaptılar.
Un Costco a ouvert récemment et on a construit un cinéma près du lac.
- Costco'dan.
- Chez Costco.
- Costco.
- Costco.
Costco'da ve Hot Pockets'ta kısa süreli bir kıyma indirimi varmış.
Oui, ils ont un spécial mandrin à Costco, et Hot Pockets.
Costco gibi mi?
Comme Costco?
- Büyük planlar, Costco'ya gidiyorum.
Je vais à Costco.
Costco'dan başka bir şeyler istermisin?
- Tu es géniale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]