Des moines traduction Français
428 traduction parallèle
Des Moines'lu şişman ama soylu bir varlık.
Une créature rondelette, mais noble de Des Moines.
- Des Moines, lowa.
- Des Moines, en Iowa.
Balık pazarındaki - işimizi kaybederiz.
Tu perdras ta place de poissonnier à Des Moines.
17'sinde Des Moines'e dönmeliyiz.
On doit être à Des Moines le 17.
Bilet satış bürosu bütün gün arayıp durdu ve Des Moines'yi oynamamızı istiyorlar...
Ton agent a appelé... il veut qu'on joue en Iowa!
Birkaç keşiş ölüyü gömer onlar için dua eder ve ölüleri için günah çıkarırlar.
Des moines ont enterré les morts, prié pour eux, et ont fait pénitence.
Des Moines'te bir oğlan büyükannesine alev çıkaran bir pürmüz tutmuş.
Un garçon de Des Moines a menacé sa grand-mère d'un chalumeau.
Myrtle Mae'le birlikte, Elwood'un yanında kalmak için döndük.
Myrtle Mae et moi, on est venues de Des Moines pour vivre avec Elwood.
Des Moines'denim, New York'a ziyarete gelmiştim.
Je viens de Des Moines, je visite New York.
- Hiç Des Moines'de bulundunuz mu?
- Vous êtes déjà allé à Des Moines?
Erkek rahibemi?
Des moines?
Hozoin Tapınağı rahiplerince düzenlenen askeri sanatlar turnuvası.
Entraînement des moines du temple Nozo
İtalya'ya, onu hiç tanımayan rahipler tarafından bakılacak.
En Italie... où des moines ne connaissant pas son identité veilleront sur lui.
Lemoi, Iowa'ya ödemeli arama yapmak istiyorum.
J'aimerais faire un appel en P.C.V., à Des Moines, Iowa, s'il vous plaît.
Hayır, suskunluk yemini eden İspanyol keşişleri.
Des moines espagnols ayant fait vœu de silence.
Size Budist Rahiplerden bahsetmiştim, sırrını çözeceklerdir.
MARCO POLO : Je vous ai parlé des moines bouddhistes. Ils découvriront son secret.
Onu keşişler bulur, manastırlarına götürürler ve ona güzelce bakarlar, adını ya da ülkesini hiç sormadan.
Des moines l'emmenèrent dans leur monastère... où ils prirent soin de lui, sans lui demander ni son nom ni sa nationalité.
Rahibin biri verdi.
Des moines m'en ont donné.
Kahrolası Katolikler!
Ils étaient bizarres. - Des moines?
Cleveland'da, Paris'te, Des Moines'da, Babil'de
De Cleveland, Paris Des Moines, Babylone
Küçükken, Tanrının, rahibelerin tiyatrosunun hep kapalı duran, tozlu kapısının ardında saklandığına inanırdım.
Moi je l'ai toujours imaginé derrière un grand portail, toujours fermé et plein de poussière, dans le théâtre des moines.
Sence keşişler gibi oturup da neyin doğru neyin yanlış olduğunu düşünüyorlar mıdır?
Vous croyez qu'ils méditent le pour et le contre comme des moines?
Neden bir dilenci ve aziz kılığına girdiniz?
Pourquoi vous êtes-vous faits saints et allez-vous comme des moines?
- Des Moines, Iowa. Ve eşyalarım...
- Près de Des Moines, dans l'Iowa.
Rainy Days filminin Des Moines'da 25.000 kazandırdığını biliyorum. St. Louis'de rekor kırdığının da.
Je sais que Rainy Day a rapporté 25000 à Des Moines, a battu tous les records à Saint Louis, a fait 27000 à...
Onlar dünyevi işlere karışmaz.
À Shaolin, il n'y a que des moines. Ils vivent à l'écart du monde.
Hey, Des Moines'te de aynı şeyi yaparsa ya?
Et s'il fait la même chose à Des Moines?
Yani, Des Moines'te yapılacak başka ne var?
Il n'y a rien d'autre à faire là-bas.
İşini kaybetti, emekli aylığını kaybetti, ve onu Des Moines'e giden uçağa ellerimle bindirdim.
Il a perdu son emploi, sa pension, et je l'ai mis moi-même dans l'avion pour Des Moines.
Des Moines'ten her hafta raporlar alacağım.
Je recevrai un rapport hebdomadaire de Des Moines.
Des Moines, lowa'da.
Il est à Des Moines, dans l'Iowa.
Onunla birlikte gelen misyonerler kılıç ve ateş ile pagan dinleri yok ettiler.
Des moines l'accompagnaient, et au fer rouge, ils ont brûlé le paganisme.
Onlardan, bozulmaksızın hareket etmeleri bekleniyordu manastırdaki rahipler gibi.
On pensait qu'ils étaient sans histoires... à l'image des moines.
Yani, uzay yolculuklarının çağında, 12. yüzyıl Canterbury rahiplerinin raporuyla ilgili bir fiziksel bir kanıt bulunmuş olabilir.
A l'âge de la conquête de l'espace, on vérifiera peut-être... le récit des moines de Canterbury au Xllème siècle.
İktidarsızlık ameliyatı için Des Moines'a uçuyordu.
Il allait à Des Moines se faire opérer car il est impuissant.
- Des Moines Enstitüsüne mi?
- A l'lnstitut Des Moines?
- Des Moines Enstitüsü.
- A l'lnstitut Des Moines?
Baktık ki Midwest'teki organizatör... St Louis ve Kansas City, ve, um, Des Moines'i çıkarmış.
Louis, Kansas City... et Des Moines.
Hac yolculuğuna çıkmış keşişler.
Des moines en pèlerinage.
Bu gün, müdür yardımcısı olduğum, "Gülücükle ve sopayla bankacılık yapan",
Il y a un an jour pour jour, la Banque des Moines Noirs de St Hérode,
Ve sırf para için bütün keşişleri manastırdan atmasına izin verir?
Et jetterait des moines hors de leur monastère pour de l'argent?
Muhtemelen keşişlerden biri iyilikleri karşılığında onu şu köylü kızına vermiştir.
Un des moines a dû l'offrir à la paysanne... en échange de ses faveurs.
Peki erkek rahibe var mıydı?
Et des moines?
Geçiş töreni yapan keşişler ve dua etmeye giden, bebek geyşa gibi giydirilmiş küçük kızlar görüyorum.
Je vois une procession de moines... Des petites filles habillées en geishas priant Bouddha de me protéger quand je retournerai en Corée.
Pekin'de hanın konağında
Non, pourquoi? Eh bien, à la cour du Khan à Pékin, j'ai vu des moines bouddhistes faire voler des coupes de vin pour les offrir aux lèvres du grand Khan. MARCO POLO :
Kutsal adamlar bu büyük çanı yapmak için günlerce emek harcamışlardır.
Les moines mirent des jours à concevoir cette cloche.
Bizanslı keşişler tarafından yapılmış, yüzyıllardır kayıp bir hazine.
Coulée par les moines de Byzance. Un trésor perdu depuis des siècles.
Çantanı değiştirmelisin. " Bu benim ayrıldığım zamandı. Hint bilginleri ve rahiplerle,
"Change de vie." Alors j'ai mis les bouts, je suis parti au Tibet, au sommet d'une montagne, avec des pandits et des moines.
Şaolinden rahipler?
Des moines?
Shaolin keşişleri her gün burdan yiyecek satın alır.
Quelques moines de Shaolin viennent chaque jour faire des achats.
... Chaucer, Canterbury Hikayeleri'ni yazmadan belki 200 yıl önce beş rahip, kitaptakilerden daha muhteşem bir olaya tanık olmuşlardı.
Il semble que 200 ans avant Chaucer... cinq moines ont assisté à un fait plus incroyable... que toute autre histoire des "Contes de Canterbury".