Dimitrios traduction Français
137 traduction parallèle
"DİMİTRİOS DA BÖYLE BİRİYDİ."
DIMITRIOS ÉTAIT UN TEL HOMME.
Dimitrios Makropoulos davası resmen kapanmıştır. Bu kadar, beyler.
Le dossier de Dimitrios Makropoulos... est maintenant officiellement fermé.
Bu Dimitrios'u yıllardır tanırım, ama hakkında çok az şey bilirim, çok az.
J'ai bien connu ce Dimitrios Makropoulos pendant des années, et pourtant je savais si peu de choses sur lui, si peu de choses.
Dimitrios Makropoulos adını duymuş muydunuz? Sanmıyorum.
Avez-vous jamais entendu parler de Dimitrios Makropoulos?
- Bildiğim kadarıyla hiçbir Devlet Dimitrios'u yakalayamadı dosyasında fotoğrafı da yok.
C'est vrai. Pour autant que je sache, aucun gouvernement n'a jamais attrapé Dimitrios, et il n'y a aucune photographie dans son dossier.
Bu Dimitrios çok seyahat eden biriydi. "İdi" mi?
C'était un grand voyageur, ce Dimitrios.
Dimitrios olayında bir sürü açıklığa kavuşmamış noktalar var.
L'histoire de Dimitrios a une triste fin -
Mümkünse şu Dimitrios'un cesedini görmek isterim.
Je voudrais bien voir le corps de ce Dimitrios, si c'est possible.
- Hâlâ Dimitrios'a bakmak istiyor musunuz?
II fait chaud ici. Et bien, voulez-vous toujours en entendre plus sur Dimitrios?
Dimitrios hakkında tüm bildiğimiz 1889 senesinde doğduğuydu. Terk edilmiş halde bulundu, ebeveyni meçhuldü.
Et bien, tout ce que nous savons de Dimitrios est qu'il est né en 1889.
Dimitrios incir paketleme işçisiydi ; daha o zamandan sabıka kaydı vardı.
À ce moment-là, Dimitrios, qui travaillait comme emballeur de figues, avait déjà un casier judiciaire...
Ama ben ondan daha zekiyim.
Mais pas assez malin pour Dimitrios.
Bekle, Dimitrios!
Attends, Dimitrios!
Dimitrios, Dimitrios öldürdü.
C'est Dimitrios, Dimitrios qui l'a fait.
Dimitrios da kim?
Et qui est Dimitrios?
6 tane Dimitrios olsa bile yine suçlu sen olurdun.
Même s'il y avait 6 Dimitrios, Tu serais toujours coupable. La sentence est la mort.
Öldüren Dimitrios'tu!
Je vous dis que je ne l'ai pas tué. C'était Dimitrios!
O dilenci doğruyu söylüyordu.
Dimitrios! Ce mendiant avait raison.
Orada 1923 yılında Dimitrios adında biri, Stambuliski olayına karışmış. - Ne diyorsunuz?
D'Athènes nous l'avons repéré à Sofia, où en'23 un homme nommé Dimitrios a été impliqué dans l'affaire Stambulisky.
Dimitrios onları ele vermişti.
Le gang fut finalement capturé.
Mantıklı.
Dimitrios les avait trahis.
Bu adamı bana anlattığınız için sizi sevmeli miyim yoksa nefret mi etmeliyim, bilmiyorum.
Et je dois continuer. Je ne sais pas si je devrais vous aimer de me présenter à ce M. Dimitrios ou si je devrais vous haïr pour cela.
Dimitrios'un hayatını izlemek... -... pek dinlendirici bir olay değil, ne dersiniz? - Değil.
Eh bien, retracer la vie de Dimitrios, je ne pense pas que ce sera une occupation très paisible, croyez-vous?
Gazeteye göre Dimitrios Makropoulos ~
Propre. Le journal dit qu'un homme nommé Dimitrios Makropoulos -
ama Dimitrios yok.
Makropoulos, mais aucun Dimitrios.
Dimitrios Talat, Doğumu :
Nom - Dimitrios Talat ;
İşte, aradığım Dimitrios bu!
C'est Dimitrios, C'est ça.
Bu sabah sizle konuştum hemen burada Dimitrios'u tanıyan tek kişiyi buluverdiniz.
Je vous ai juste parlé ce matin, et déjà vous avez découvert la seule personne ici qui connaissait Dimitrios. Comment avez-vous fait?
- Nasıl yaptınız bunu? - Çok kolaydı. Dimitrios, Stambulski olayına karışan yabancı ajanlardan biri demeniz yeterliydi.
Ce fut très facile dès le moment où vous avez mentionné que Dimitrios était un des agents étrangers de l'affaire Stambulisky.
Hatırlamanıza dua ediyorduk. Bir isim yardımcı olursa, Dimitrios idi.
J'osais à peine espérer que vous vous souveniez, mais si un nom signifie quelque chose pour vous, c'est Dimitrios.
Dimitrios Makropoulos.
Dimitrios Makropoulos.
İstanbul'da Dimitrios'un cesedini gördü ve merak etti.
Pourquoi? II a vu le cadavre de Dimitrios à Istanbul et il veut en savoir plus sur lui.
Dimitrios kolay unutulacak bir adam değildi.
Dimitrios n'était pas un homme qu'on oublie facilement.
Dimitrios'dan!
Dimitrios.
- Aç, söyleyeceğim var.
C'est moi - Dimitrios. Oh, vas-t-en.
Dimitrios tanıdığı birini bulana kadar hapiste kaldı. Bu adamı benimle tanıştırmadı.
Dimitrios est resté en prison seulement assez longtemps pour entrer en contact avec un homme qu'il connaissait, quelqu'un à qui il ne me présenterait pas.
Dimitrios'un forslu arkadaşı onu bir amaçla serbest bıraktırmıştı.
Je savais que cet important ami de Dimitrios avait permis sa sortie avec un but.
- Gazetelerde okursun.
Dimitrios, qu'est-ce qui est arrivé?
Dimitrios'u en son böyle gördüm.
C'est la dernière fois j'ai vu Dimitrios.
Gördüğünüz gibi, Dimitrios hakkında işe yarar bir şey bilmiyorum.
Vous voyez, je ne sais rien de Dimitrios de n'importe quelle manière.
"Dimitrios Makropoulos."
"Dimitrios Makropoulos."
Azizim Leyden, kurşunu sıkan Dimitrios'un kendisi olmuyor.
N'est-ce pas? Mon cher Leyden,
Bu tipler kendi canlarını tehlikeye atmazlar.
Dimitrios ne se serait jamais exposé à des coups de feu réels.
Dimitrios.
Dimitrios.
Konrad, benim, Dimitrios. Aç kapıyı!
C'est Dimitrios, Konrad.
Dimitrios?
Dimitrios?
Dimitrios!
Dimitrios!
- Dimitrios Makropoulos.
Dimitrios Makropoulos.
Dimitrios Talat.
Dimitrios Talat.
Dimitrios...
Dimitrios...
- Benim, Dimitrios. - Git başımdan.
Oui?