Dst traduction Français
38 traduction parallèle
Siz Milli İstihbaratın başısınız.
Vous êtes le chef de la DST.
İstihbarat Teşkilatı onu ortadan kaldıramaz. Hedefi bilmiyorlar.
La DST ne peut pas l'éliminer.
Ondan sonra işin geri kalanını kabadayılar, istihbaratçılar yapar.
La DST s'en chargera ensuite, ces voyous.
- Öğleden sonra. Kız ve iki DST ajanı, bir de yaralı.
Cet après-midi... la fille, ainsi que... deux agents de la D.S.T. tués, et un blessé.
- Ya Peru'daki ATF'liler. - Ebola.
- Et les types de la DST au Pérou?
Asker kaçağı olmadan ortadan kaybolmanın tek güzel yanı seni suçlayamayacak olmalarıdır.
Paradoxalement, ce qu'il y a de bien lors d'une DST ( Disparition Sans Traces ), c'est qu'ils ne peuvent pas l'inculper.
DST'den Komiser Revi. Benimle gelir misiniz lütfen?
Commissaire Revi de la DST.
Diğer birimlerdeki dedektiflere yardımı... ATF, FBI, Ulusal Güvenlik?
Aider des inspecteurs d'autres agences, les Douanes, le FBI, la DST?
Giminez ise ajan. Orta Afrika'da seçkin birlikleri eğitiyor.
Moser et Bianchi à la DST, et Gimenez a viré barbouze.
Gizli Servis teki dostlarınızın çok hoşuna gidecek
Vous verrez, vos camarades a la DST vont adorer.
Ben Gizli Servis için çalışmıyorum
- Je travaille pas a la DST, moi!
Maurice Vallier Gizli Servis
Maurice Vallier, DST.
O bazen Fransız Gizli Servisi ne yardım ediyor
- II rendait service de temps en temps a la DST.
Jacques ın Fransız Gizli Servisi yle olan işi kendi bileceği şey
Jacques fait ce qu'il veut avec la DST.
Kaynağın bilgi yollamaya devam edeceğini düşünüyoruz bu nedenle FGS de bir birim kurduk
Nous pensons que la source va continuer a émettre. Nous avons mis en place une cellule au sein de la DST.
Neden FGS bu işe karıştı?
- Pourquoi la DST traite cette affaire?
Ruslar FGS ne sızmayı gerekli görmüyorlar
Les Russes n'ont pas noyauté la DST parce que ça leur paraissait inutile.
Burada bir FGS kaynağı olduğunu biliyorlar ama sizin ya da benim kimliğimi bilmiyorlar
Mais ils savent que la DST a une source a Moscou. Ils connaissent ni votre identité, ni la mienne.
Nasıl kime ve ne vereceğime ben karar veririm
C'est moi qui décide comment et a qui, je donne ce que je veux! Dites a ces crétins de la DST qu'on change rien!
FGS bizden sizin çıkarılmanızı istedi
La DST, sans homme sur place, nous a demandé de vous faire sortir.
Mossad'ın Yahudilerine çalışıyordu ve DST'ye.
Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST.
Ilich Ramirez Sanchez 1997 YILINDA PARİS'TE REU TOULLİER'DE İKİ DST AJANINI ÖLDÜRMEKTEN.. ... ÖMÜR BOYU HAPSE MAHKUM EDİLDİ.
A été condamné à la réclusion à perpétuité en 1997 pour le meurtre de 2 agents de la DST en 1975, rue Toullier à Paris.
Mossad'ın yahudilerine çalışıyordu ve DST'ye.
Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST.
DST, bazı haneye tecavüz olayları olduğunu duydum.
Le service technique a eu vent d'une tentative d'intrusion.
D.S.T'de insanları tanımak zorunda değildik.
À la DST, on avait pas à connaitre les gens.
Bir - iki yıl önce, D.S.T'nin izleme kuşları yaptığı şey mi? Evet.
Il y a deux ans, quand la DST créait des oiseaux de surveillance?
D.S.T'ye geri dönüyorum. Maaşıma zam almış olarak.
Retour à la DST, mais avec un meilleur salaire.
Toplantıdan çıktığı zaman bu notu Auggie'ye verebilir misin?
Peux-tu donner ce mot à Auggie quand il sort de la réunion du DST?
Bilim ve Teknoloji Müdürlüğü benzer bir şey üzerinde işlerini yürütüyormuş. Ama daha basit.
Le DST travaille sur quelque chose de similaire, même si c'est moins sophistiqué.
Geçen seneki DST işindeki tutumun...
Et ton choix sur le DST l'année dernière...
Fransız istihbaratının, bu adamın Le Milieu örgütü içinde yüksek mevkili bir komutan olduğu konusunda şüpheleri vardı.
La DST en France le suspecte depuis longtemps d'être un haut lieutenant du Milieu.
Fransız istihbaratının, bu adamın Le Milieu örgütü içinde yüksek mevkili bir komutan olduğu konusunda şüpheleri vardı.
La DST le suspecte depuis longtemps d'être un lieutenant haut-placé du Milieu.
Dash, DST ile çalışıp listeyi almaya çalış.
Dash, travaille avec la DST pour casser le pare-feu du serveur de discussion.
Burada onu destekleyen tek ağ Detralink DST.
Le seul réseau qui le supporte est Detralink DST.
Ruslar DST'yi gördüler.
Les Russes les ont vus.
CIA ve DST.
la D.S.T.
- Bunu yapabilir misin?
Vous êtes qui, DST?
Hayır buraya gelmesi planlanan D.S.T memuru hastaymış.
L'agent de la DST qui devait venir est malade.