Durand traduction Français
152 traduction parallèle
İyi akşamlar, Durand anne.
Bonsoir, mère Durand.
- Sevgili Durand, bilmen gerekir. Bu mesleği bırakmanın tek yolu ölmektir.
Vous devriez le savoir, la seule façon de démissionner, c'est de mourir.
Mösyö Durand'a dikkat et!
- Attention à M. Durand. - Quel Durand?
Durand söylendiği kadar kurnazsa, niye hep kartvizitini bırakıyor?
Si votre M. Durand était tellement mariole, .. il ne laisserait pas chaque fois sa carte de visite.
- Mösyö Durand'ı mı diyorsunuz?
- M. Durand? - Evidemment!
- Durand olayı ne durumda?
- Où en êtes-vous avec Durand?
Yeter artık! 4 gün içinde Durand tutuklanmazsa sizi döverim!
Si M. Durand n'est pas arrêté dans 4 jours, je vous casse!
Örneğin bu Mösyö Durand.
Sans aller plus loin, regardez. M. Durand.
- Nedir? Mösyö Durand'ı tutuklamalıyım.
- Je dois arrêter M. Durand d'ici demain.
- Hayır, ama Durand'a acıyorum.
- Je plains M. Durand.
- Mösyö Durand'ı arıyorum.
- Des rondes? - Pour trouver M. Durand.
- Durand beni görmesin diye yakmadım.
- Vous étiez sans lumières.
Mösyö Durand'ın.
Celle de M. Durand.
Durand'ı enseleyeceksek neden endişelisin? O kadar çabuk değil.
- Qu'as-tu à craindre, si nous arrêtons Durand?
... Mösyö Durand.
Avec, dessus : "Monsieur Durand".
Durand orada oturuyor ama odası aranırsa diye tavan arasında saklıyor.
- Durand habite la pension. Par prudence, il range ses papiers au grenier,
Bekler, arama emri çıkartırım ama Durand tüyecek zaman bulur.
Et pour la prime? - Je préviens le préfet, on fait une descente, .. Durand s'envole et tu peux courir pour ton fric.
Suratsız katil Mösyö Durand...
"M. Durand, le meurtrier sans visage".
Durand'a kafa yerine bir top koysam nasıl olurdu?
Si je fabriquais des Durand, avec une boule à la place de tête!
Ateş eden, bıçaklayan veya boğan Durand'lar yapıyorum.
On y lit ce qu'on veut. Je fais des Durand qui poignardent,
- Niye Durand olmasın?
- Et Durand?
Gene mi? Bir Mösyö Durand tutturmuş gidiyorsunuz.
- Oh non, le docteur fait toujours le panégyrique de M. Durand!
- Mösyö Durand büyük bir adamdır.
- M. Durand est un être exceptionnel.
Durand siz varsınız diye var.
Vous justifiez Durand par votre existence.
Ağzınızdan yel alsın ama zaten o zamana kadar Durand yakalanır.
- Merci beaucoup. Mais votre ami se fera pincer avant.
Durand çok kurnaz biridir.
Durand se moque bien de ces roquets.
Rahip benimle ayni fikirde. Durand bir gün yakalanacak.
- Durand sera pris un jour.
Dr. Linz... Durand hakkında çok şey biliyorsunuz.
Vous semblez connaître les pensées de M. Durand.
- Yoksa Durand'ın ta kendisi mi?
- Vous n'êtes pas.. .. M. Durand lui-même?
- İstediğinizi düşünün! - Siz Durand değilsiniz.
- Croyez ce que vous voudrez.
- Nereden biliyorsunuz?
- Vous n'êtes pas M. Durand.
Çünkü Mösyö Durand... benim!
- Qu'en savez-vous? - M. Durand... C'est moi.
İçinizden biri Mösyö Durand'dır.
M. Durand est l'un des hôtes.
Mösyö Durand.
* - M. Durand.
Doktor, Durand'ın ismi kesilmiş olan gazete sizin odanızda bulundu.
- Résumons-nous. Ce journal a été trouvé dans votre chambre.
Durand 12.10'da Emniyet Müdürünü aradı.
M. le Préfet a reçu à 0 h 10 un coup de téléphone de M. Durand.
Abartıyorsunuz.
- M. Durand n'était pas si fort.
Durand o kadar zeki değil. Hızlı davrandık.
Ca a été mené rondement.
Ama Durand ve doktor aynı kişidir.
- M. Durand et le docteur ne font qu'un!
" Kâbus sona erdi.
" M. Durand, 3 h après l'avoir défiée,
" Komiser Monnet'nin ustalıklı soruşturması sayesinde Mösyö Durand tutuklandı.
".. tombe entre les mains de la police grâce à l'habile M. Monnet.. ".. qui commande la brigade spéciale. "
Hiç olmazsa Durand'ı ele geçirdik.
L'essentiel est que M. Durand soit pincé.
Colin hapisteyken Durand gene öldürdü.
Durand a encore frappé.
Demek ki Colin, Durand değil.
Donc Colin n'est pas Durand.
Mösyö Durand.
M. Durand.
Bütün şüphelilere tepkilerini görmek için "Mösyö Durand" diyorum.
- J'ai décidé d'interpeller ainsi tous les pensionnaires.. .. de Mme Point, pour voir.
Tehlikeli bir oyun oynuyorsunuz. Ya Durand ben olsaydım?
- C'est périlleux, car supposez que je sois M Durand et...
Ancak gazetede yazacak yerde, yazılanları okusaydınız Durand'ın tutuklandığını bilirdiniz.
Au demeurant, si vous lisiez les journaux au lieu de les écrire, .. vous sauriez que M. Durand a été arrêté.
- Kendimi korumam gerekir.
- Au cas où Durand m'attaque.
Durand seri katildir.
M. Durand travaille en série.
Bunun için Durand'ım diyorum.
Voilà pourquoi je suis M. Durand.