English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ E ] / Evli

Evli traduction Français

10,377 traduction parallèle
Evli misiniz efendim?
Vous êtes marié?
- Hadi oradan, evli miydin sen?
- C'est pas vrai! T'étais marié?
Ne oldu? - Kaç yıl evli kaldın?
- T'as été marié longtemps?
- Sen evli misin ihtiyar?
Êtes-vous marié, papy?
Evli hayatını özlüyor musun?
D'accord. Ça vous manque d'être marié?
Evli misin?
Êtes-vous marié?
Uzun süre mi evli kaldınız?
Mariés longtemps?
Neden evli değilsin?
Pourquoi n'es-tu pas mariée?
Asla tanımayacağın biriyle evli olduğuma inanamıyorum.
Je n'arrive pas à croire que j'ai épousé un homme que tu ne connaîtras jamais.
En karlı olanlar evli olanlardır.
Les mecs mariés, c'est qu'il y a de mieux. A qui il irait se plaindre.
Peki, şuan evli misin veya kız arkadaşın falan?
Donc, êtes-vous marié maintenant ou bien, une petite amie?
Annemden önce evli miydin?
Avez-vous été marié avant maman?
Joy'un ömür törpüsü annesiyle dile kolay 18 yıl evli kaldım.
J'ai été marié à la mère de Joy pendant 18 épouvantables années de merde.
Hoş geldiniz arkadaşlar. Bu da Loretta. O da Paul'la evli.
Voici Loretta, l'épouse de Paul, un loup-garou.
Çünkü gördüğünüz üzere Sör Thomas zaten evli.
Parce que, voyez vous, Sir Thomas est déjà marié.
Sör Thomas hali hazırda evli.
Sir Thomas est déjà marié.
Bayanlar baylar, karşınızda yeni evli çiftimiz!
Mesdames et messieurs, les nouveaux mariés!
Evet, hayatının geri kalanında evli olacaksın, bu gece neden eğlenesin ki?
Tu seras marié pour le reste de ta vie, alors pourquoi t'amuser ce soir?
- Sen evli misin?
- Es-tu marié?
Teknik olarak evli değilsiniz,
Vous n'êtes pas encore mariés,
Ben evli bir mobilya satıcısıyım.
Je ne suis qu'un petit commerçant marié.
Onlar evli değil.
Ils ne sont pas mariés.
Evli olduğumuzu bana neden söylemedin?
Pourquoi tu m'a pas dit qu'on était marié?
Çünkü dibine kadar evli.
Elle est totalement mariée!
Çünkü ben evli bir adamım.
Je suis marié.
- Evli adamsın sen. - Biliyorum. Aklına kazıttım hatta.
Je voulais surtout pas qu'elle se couvre de ridicule.
İzninizle, gördüğümüz en hoş evli çift olduğunuzu düşündüğümüzü söylemek isterim.
Et on voulait vous dire que vous êtes le couple marié le plus cool qu'on ait jamais vu. - On nous le dit pas assez.
Evli misiniz siz? Bu oğlum ve sizinle dans etmekten çok keyif aldı.
C'est mon fils et il a adoré danser avec vous.
Belki de bu yüzden artık onunla evli değildi.
Ils ont divorcé.
Sanırım bu da evli olmanın bir parçası öyle değil mi?
Ça fait partie de la vie de mariée, non?
O evli değildi.
Il n'était pas marié.
Sizi endişelendirmek istemem Bayan Evans ama Bill'le evli olduğunuza dair hiçbir resmi kayıt yok.
Et bien, je ne veux pas vous alarmer, Madame Evans, mais il n'y a pas de dossier de Bill disant que Bill a déjà été marié.
Evans'ın evli ve bir çocuğu olduğunu bilmiyordum.
Je ne savais pas qu'Evans était marié, et père.
O evli ve karısını çok özlüyor.
Il a une fille et elle lui manque beaucoup.
- Ama unutma, Ethan evli bir adam.
Et garde à l'esprit qu'Ethan est un homme marié.
Evli misin?
Vous êtes marié?
Müşterilerimin hiç biri 19'unda değil. Ve çoğuda evli.
Aucun de mes clients n'a 19ans et la plupart sont mariée.
Evli bir adamsınız değilmi Bay Ellis?
Etes-vous marié, M. Ellis?
Evli misin?
Vous êtes mariée?
- Evli mi?
Si je suis mariée?
- Evli misin? - Evet, efendim.
Tu es marié?
- Evli değilim.
- Je ne suis pas marié.
- Dougal evli mi?
Dougal est marié?
- "Neler yapıyorsun, anlatmak ister misin?" -... bütün geleceğimi senin evli, mükemmel, küçük aile yuvanla geçirmek istemiyorum.
Tu veux me dire ce qui va pas avec toi? ... tu veux passer mon futur avec ton mariage, parfait, petit nid d'une famille.
Evli bir adamsın sen.
Tu es un homme marié.
Evli misin?
T'es marié?
Sen evli misin?
Est-ce que t'es marié?
Şu evli olan hani? - Bu reyonda ne işimiz var?
Tu peux me dire ce qu'on fait là?
Evli herifler biz hovardaları anlamaz.
T'es vraiment pas net.
- Evli değilim.
Je ne suis pas mariée.
- Evli misin?
Marié?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]