Federaller traduction Français
1,260 traduction parallèle
Ama sonra Federaller yetki alanını devralmış.
Mais les fédéraux ont alors repris l'enquête.
Federaller 1 hafta boyunca onu takip etmemi istediler ama pek bir şey çıkmadı.
Les fédéraux m'ont demandé, de le suivre pendant une semaine, mais ça n'a pas donné grand chose.
Bir işimde çok fazla götürünce Federaller beni yakaladı.
J'ai poussé un peu trop loin les petits coups et me suis fait attraper par les fédéraux.
- Söyle onlara federaller parayı çalanların peşinde.
- Je veux que vous passiez le message. Que les fédés sont sur l'équipe qui a volé la Mafia Arménienne il y a six mois.
Federaller Ermenileri soyanların peşindeymiş.
Notre blanchisseur d'argent prétend que les fédés cherchent ceux qui ont volé les Arméniens.
- Aceveda ve federaller peşimizde.
- Alors Aceveda et les fédés nous pistent?
Federaller hiç peşine düştü mü?
Avant que les Fédés te collent au cul...
- O'Brien ölürse federaller buraya yerleşir, deşer dururlar.
Si O'Brien est tué, les fédés vont se pointer ici et continuer à creuser.
Federaller çoğunu dondurdu.
Les fédés ont presque tout bloqué.
- Federaller tanık korumaya aldı.
- Avec le FBI. Protection des témoins.
- Federaller verdi. Son modeller.
Quelques-uns chez les fédés, mais laissez-les où ils sont.
Federaller O'Brien'ı yakalayıp, Mara ve Stella'yı bıraktıkları için para treni zulasından alabilirim diye düşündüm.
Je me suis dit que puisque les fédés sont sur le dos d'O'Brien et ont lâché la mère de Mara, je pourrais piocher dans la caisse. Pas des masses.
- Federaller bizden şüphelenmiyor.
Les fédés s'occupent d'O'Brien maintenant. On n'a plus rien à craindre.
Federaller ne zamana gelir?
Calmez le jeu. Combien de temps avant que les Fédés se ramènent?
Federaller lndio'ya dönünce uğramasını istiyor.
Les fédés voulaient qu'elle aille les voir une fois de retour à Indio.
Federaller 8'den aşağı bırakmaz.
Avec les fédés, tu ne sortiras pas avant 8 ans.
Federaller onu araştırıyormuş. O para kirli olabilir.
J'ai découvert que les fédés enquêtaient sur lui et... cet argent pourrait être sale.
Federaller ensesine binecek.
Les fédés vont tous être après lui.
Federaller Johnny Sack'i yakalamışlar.
Le FBI vient de faire une descente chez Johnny Sack.
Federaller her yerde arıyorlar.
Le FBI est sur le coup à présent.
Benim demek istediğim bu insanlara yeni kimlikler verip New Mexico'ya federaller gibi gönderelim demiyorum. Onları tehlikeye atmamıza gerek yok.
Je ne vous dis pas qu'il faut créer de nouvelles identités, envoyer ces gens ailleurs comme le F.B.I. Il faut les mettre à l'abri.
Eyalet polisi. Federaller, hepsi.
On aura la police sur le dos, le F.B.I., la totale.
Peki, federaller?
Et les fédéraux?
Ama isimleri duyulmaya başladığı anda federaller anında tepelerine bindi.
Mais dès qu'ils ont commencé à faire parler d'eux, le F.B.I. S'est mis sur leur dos.
Federaller için ne yapabilirim?
En quoi puis-je aider le F.B.I.?
Federaller tanıklarımızı istiyor.
Le FBI veut nos témoins.
Ama sen bunu yapmadan, ben Smith'in evine gireceğim, ölü puştun tüm DVDlerini kutuya koyacağım ve sen ve federaller onu eBay'den açık artırmayla alabileceksiniz.
Mais avant, je vais aller chez les Smiths... Je vais emporter les DVDs de ce connard de mort, et vous et les fédéraux pourrez miser dessus sur eBay.
Sahte federaller.
Des faux agents.
Bu çok saçma, bu... Federaller bunu ne kadar düşüneceklerini söyledi mi?
Et les agents fédéraux?
Federaller belki birşeyler bulabilir.
Les agents fédéraux sauront.
Federaller tepene biner.
Le FBI te cueillera.
Federaller.
Le F.B.I.
Federaller haftalarca yanlış izi takip ettiler.
Le FBI n'a pas fini de chercher.
Federaller beni izler Beni durduramazlar
The Feds watching me lcy, they can t stop me
Hey, federaller sevgilinle evlenmene izin vermiyorsa onlara "toz olun" demelisin.
Si les Feds t'empêchent de te maquer, envoie-les chier.
- Federaller ne istiyordu senden, Reynold?
Ils t'accusent de quoi, les fédéraux?
Federaller 60'larda Gil Atkins adındaki birinin evine el koydu.
- Bonne idée. Les fédéraux ont saisi la maison à un certain Gil Atkins.
Federaller ona dava açmaya hazırlanıyormuş.
Les fédéraux montaient un dossier contre elle.
Siz federaller bunun için dosyalarınızı açık tutun.
Ouvrez l'œil sur lui.
Federaller Los Angeles Polisine karşı biraz yanar döner davranırlar.
Les fédéraux peuvent parfois se montrer capricieux avec la police américaine.
- Sevdiğiniz biri David Koresh hayranıysa, onu federaller binayı yıkmadan önce, kurtarmamı istemez miydiniz?
Si quelqu'un à qui vous teniez était retenu par David Koresh à Waco, n'auriez-vous pas voulu le faire sortir avant que les fédéraux n'interviennent?
10 dakika sonra, adam gelmiş ve federaller harekete geçmiş.
Dix minutes plus tard, un type vient fouiller, les fédéraux l'interpellent.
Federaller sitenin ziyaretçilerini işaretlemiş mi, bakalım?
Allons voir si les fédéraux ont identifié les visiteurs du site.
Federaller şu anda seni izliyorlar.
Les fédéraux te surveillent.
Federaller arabamı hacizliyor, kocam - - kocam bir suçlu, ve günlerimi şişman traktörcüler tarafından ellenerek geçiriyorum.
Les fédéraux ont embarqué ma Maserati, mon mari est un criminel et je passe mes journées à me faire tripoter par des vendeurs de tracteurs adipeux.
Federaller'in bir kaçağı varmış.
On dirait que les fédéraux on un fugitif. On y va.
Federaller ödüyor.
Le FBI paie.
Hepatit C tedavisi uygulandığı duyulursa, faturayı federaller ödeyecek, insanlar konuşacak, eninde sonunda duyulacak.
Si on apprend qu'il a une hépatite C, si le FBI s'en mêle, des bruits vont courir.
Federaller de izledi, biz de.
On a recherché tous les poisons.
Federaller.
Le FBI.
Özellikle de federaller.
- Surtout pas le FBI.