English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ F ] / Fois

Fois traduction Français

176,742 traduction parallèle
Bana bir iğne yaptılar. Hafıza çalışması için uyuşturdular. Uyandığımda ben...
Voyez, ils m'ont fait une piqure, un sédatif pour le travail de mémoire, et une fois réveillé, j'étais...
Hastalık başladı mı biter.
Une fois que la maladie a démarré.
- İki kez hem de. - Dürüst olmak gerekirse ikinci seferde seni öldürmek istiyordu sadece.
- Pour être honnête, la seconde fois, il comptait te tuer.
Kesin olarak.
Une bonne fois pour toutes.
Çok anlattın, ama bir daha anlat.
Plusieurs fois, mais raconte-moi encore.
- Anlaşılan Otero bu kez abartmamış.
On dirait que pour une fois Otero n'exagérait pas.
Bir keresinde ben de mahkumdum. Bunu istememiştim.
Je me suis retrouvée enfermée une fois, mais pas par choix.
Bana ilk kez kardeşim demiştin.
C'était la première fois que tu m'appelais "frère".
- Ne? - Seni öldürmenin bunca fırsatını yakaladılar, nasıl yaşadığını sanıyorsun?
- Pourquoi crois-tu que tu es toujours vivant après toutes ces fois où ils auraient pu te tuer?
Zamanımız yine daralıyor.
Une fois encore, on manque de temps.
- Bir kez kazara LaGuardia Havaalanı 1982.
Une fois par accident... Aéroport LaGuardia, en 1982.
Bana zaman yolculuğunu ilk söylediğinde de çılgınca geliyordu.
Le voyage dans le temps avait l'air fou, aussi, quand vous m'en avez parlé pour la première fois.
- En son ne zaman uyudun?
Quand as-tu dormi la dernière fois?
Yine 337 numaraya satıldı.
Vendu encore, une fois de plus au 337.
- Yine 337 nolu teklifçiye satıldı.
Adjugé. - Oui! -... une nouvelle fois à l'acheteur 337.
Tanrım! Jennifer bir defa olsun normal olamaz mısın?
Bon dieu, Jennifer ne peux-tu pas être normale pour une fois?
Bazen bir döngüye saplandığımızı düşünüyorum.
Des fois, je me dis qu'on est coincés dans une bulle.
Bir kez yalan söylediniz zaten.
Vous m'avez déjà menti une fois.
Bu biz olduğumuz son an olabilir.
Ça pourrait être notre dernière fois en tant que nous.
Bir kere ofisinde biriyle konuştuğunu duydum.
Une fois, je l'ai entendu dans son bureau, au téléphone.
Yoksa sana diğer hayatta iyi şanslar.
Sinon, plus de chance la prochaine fois.
Bu benim versiyonum, küçük bir iş sahibi amatör bir salon şarkıcısı ve o kapıdan her geçtiğinde kendini şanslı hisseden adam.
Cette version de moi, petit propriétaire d'entreprise, chanteur de salon amateur, ce mec qui se sent chanceux à chaque fois que tu passes la porte.
Son duyduğumda bir kızla nişanlıydın ve kız nişanı atmıştı.
La dernière fois, tu étais fiancé à une femme, et elle a juste rompu.
En baştan bir daha alalım.
Revoyons ça une fois de plus.
Bu sefer seni kaybettik diye çok endişelendik.
On a vraiment cru te perdre cette fois.
Belki bir ara denemelisin.
Tu devrais l'essayer quelque fois.
Açık ve şiddet içeren sahnelerde şu şekilde yaptım...
Chaque fois qu'il y a de la nudité ou une décapitation, j'aimerais...
Wally ve Anna'yı en son ne zaman gördün?
Quand avez-vous vu Wally et Anna pour la dernière fois?
Onlardan en son ne zaman haber aldın?
Et c'est la dernière fois que vous avez déjà entendu parler d'eux?
Bir iki kez.
Une ou deux fois.
Çok tartışırdık bu yüzden bunun hangi anı olduğunu bilmiyorum.
on se disputait beaucoup, alors je ne sais plus trop quelle fois c'était.
Bir daha izleyeceğiz ama güvenli bir mesafeden.
On va le réexaminer, mais cette fois à distance.
Bu sefer her şeyi kırmasak olur mu?
Tu pourrais ne pas tout casser cette fois?
Bu sefer, senden biraz daha stresli bir şey düşünmeni istiyorum.
Cette fois, je veux que tu penses à quelque chose... de stressant. Le pire produira le meilleur. Farce ou friandise!
Bir dahaki sefere seni bekliyor olacaklar. Ve iki ihtimal var.
La prochaine fois, ils t'attendront, et il arrivera un ou deux trucs.
Dünya bir kere Praimfaya'dan sağ kurtuldu.Yine kurtulacaktır.
La Terre a survécu à Praimfaya une fois, elle le refera.
Her bunu düşündüğümüzde, kötü bir şeyler oluyor.
À chaque fois que nous pensons ça, un obstacle apparait.
Bu senin korkak olduğunu düşündüğüm ilk seferdi.
Aujourd'hui est la première fois que j'ai pensé que tu étais lâche.
Takviyeler ulaştığında, tapınağın çeyreğine
Une fois les renforts arrivés, nous pouvons passer par l'ouest
Bugün üç oldu bu.
C'est la troisième fois aujourd'hui.
Skaikru bizi yine onursuzlandırdı.
Skaikru nous déshonore encore une fois.
Ben Raven Reyes'ı günde üç kere ve pazar günü iki kere seçiyorum.
Et je choisirai Raven Reyes à la place de ces trois là chaque jour, et deux fois le dimanche.
Elektriksel akımı, kalbim durduğunda nasıl geri başlatacağımı tekrar söyle.
Réexplique-moi comment tu vas rétablir le courant pour faire repartir ton coeur une fois arrêté.
Diğer dört sefer olduğu gibi.
On a plus de 4 fois ça.
Adada binlerce kez bulundum.
J'ai été sur cette île des douzaines de fois.
Yiyeceğimiz varsa güç bizde demektir.
Une fois qu'on a la nourriture, on a le pouvoir.
A.L.I.E.'dan hiç haberimiz yokken bile kaç defa kıçlarımızı kurtardın?
Combien de fois tu nous as sauvés avant d'entendre parler de A.L.I.E.?
Bir kez daha, tek yapmamız gereken, bunu kuledeki bağlantı kutusuna takmak
Encore une fois, on doit brancher ça dans la boite de jonction à la base de la tour.
Tablet bağlandıktan sonra, çanak Ark'la aynı hizaya gelecek.
Une fois la tablette connectée, l'antenne s'alignera avec l'Arche.
Ondan sonra farkettiğiniz şey gizli bilgilere erişmek için şahsi bilgisayarınızı kullandığıydı.
Et la fois d'après Vous savez, elle utilisait Votre ordinateur portable personnel Pour accéder aux données classifiées.
- Seni öldürmeye çalıştı.
- Deux fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]