English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Ganz

Ganz traduction Français

157 traduction parallèle
Ama bu durumda açıkça ortaya çıkan bir tek şey var.
Mais une chose est ganz claire.
Çok romantik.
( Très romantique ) Das ist ganz romantisch!
"Dangalak."
-'Totalement fou', Rabbi. - Andouille. * Ganz meshugge
Biri yerli, diğeri Albert Ganz.
Un indien et le détenu Ganz!
Gerçek adı Albert Ganz.
Le type, c'est Albert Ganz.
Bu Ganz'ın kullandığı ilk silah.
Pour toi, ça. Des détails sur ton arme et sur la 1 ère arme. Là, je raccorde pas.
Birkaç yıl önce Ganz'la çalışan şu kızılderili.
Un lndien géant. Il a bossé avec Ganz.
Senin gibi ikinci sınıf bir suçlunun Ganz'la hiç bir işi olamaz.
Un paumé comme toi, c'est zéro contre un coriace comme Ganz.
Ganz mı? O hapiste.
Ganz est en tôle.
Ganz'ı yakalaman için yardım ederim.
Je peux t'aider, mais faut me sortir de là.
Ganz'ı senin kadar çok istiyorum ve ikimizin de çok zamanı yok, değil mi?
Ca craint pour moi. Je veux la peau de Ganz autant que toi. Et on n'a pas la vie devant nous.
- Ganz'ı istiyorsan, beni çıkartırsın.
Tu veux Ganz, tu me sors d'ici!
Ganz'ı ölü yada diri yakalayana kadar, benim sorumluluğumdasın.
Ni copains! Tes à ma botte et t'y rester jusqu'à ce que Ganz soit pris.
Eğer Ganz elinden kaçarsa, beni tanıdığına pişman olursun.
Et si Ganz me double, tu regretteras de m'avoir connu.
Ganz'da peşinde olmalı.
Ganz doit le voir, alors fonçons.
- Onu yıllardır görmedim.
Ganz... pas vu depuis des années. C'est la vérité.
Eğer içeriden Ganz'ın telefonunu ya da ölü bir kızılderiliyi bularak çıkarsak, yarım saatliğine iş tutmama izin vereceksin.
Si, on a un numéro de téléphone ou Ganz, ou un lndien mort, un truc qui nous aide. Oublie-moi pour que j'aille me faire niquer.
Ganz boş yere kaçmadı. Neyin peşinde?
Pourquoi Ganz s'est évadé?
Ben Ganz'la yalnız da baş edebilirim.
Je m'occuperai de Ganz tout seul.
Ganz'la aranızda neler döndüğünü öğrenmek istiyorum.
Je veux savoir ce qu'il y a entre Ganz et toi.
Eğer Ganz paramı alıp kaçarsa, beni tanıdığına pişman olursun.
Si Ganz tire le fric, tu regretteras de m'avoir connu.
- Park beş dakika sonra açılıyor. Ganz'ı aramaya gitsene sen.
Le parking ouvre dans 5 minutes.
Paranı burada bırakarak, yeterince risk almışsın zaten.
Va chercher Ganz. C'est risqué, de l'avoir laissée là, si longtemps.
Bıraktım ama Ganz uzunca bir süre içeride olacaktı.
Pas du tout. Je savais que Ganz serait taulé.
Diyorlar ki, Ganz'ı ikinci kez kaybetmenin yanında, siyahi dostumuzdan dayak yemişsin. Hikayeyi yanlış anlatmışlar.
Non content d'avoir paumé Ganz pour la deuxième fois, t'as pris la branlée par le négro.
- Ganz nerede?
Où est Ganz? Loupé, notre coup.
Tek yapmamız gereken, Ganz'la buluşmasını beklemek.
Si on le loupe, c'est qu'on raterait une vache dans un coin.
Bunu yapabilirdim ama Ganz'ı senin kadar çok istiyorum.
J'aurais pu faire ça. Mais je veux me payer Ganz, comme toi.
Şimdi elimde beş tane ceset var ve sen işe yaramaz, zenci bir mahkumu düşünüyorsun.
On a 5 morts avec Ganz, et toi, tu merdes à cause d'un taulard nègre!
Ganz bütün paramı alıp kaçtı. Şimdi sen beni hapse kendi arabamla götürüyorsun.
Glanz s'est tiré avec tout mon fric et tu me ramènes en taule dans ma propre voiture.
Ne Ganz'dan, ne yerliden.
Pas de Ganz. Pas d'lndien.
Bunu bilmeliydin, Reggie, Ganz'a kafa tutarsan, kaybedersin.
Tu devrais le savoir, Reggie : contre moi, c'est perdu.
Cherry Ganz, memur.
Cherry Ganz.
Ben ve Ganz, yarım milyon dolar yürüttük Buzadam'dan.
Ganz et moi avons piqué 500000 $ à l'Ange Bleu il y a des années.
Cherry Ganz. Benim Ganz'in kardeşi.
Cherry Ganz, le frère de Ganz.
O, Ganz'i tıpkı Gandhi'ye benzetmişti.
- Son frère? - A côté, l'autre faisait non-violent.
- Peki, Buzadam neden onu kiralasın?
Pourquoi l'Ange Bleu engagerait le frère de Ganz?
- Çünkü kardeşini öldürmene, yardım ettim.
J'ai balancé Ganz, tu l'as tué... Il a des raisons d'être fâché.
Ganz, kardeşinin, Angel adında bir fahişeye takıldığını söylemişti.
Le frère de Ganz baisait une pute, Angel. Une vraie folle du cul.
Ganz'in hatunu King Mei Hotel'de yaşıyormuş.
La poule de Ganz vit au King Mei Hotel.
Ganz, Richard. "Batı Kardeşliği" motorcu çetesinin üyesi.
Ganz Richard, alias "Cherry"... Du gang des "Frères de l'Ouest".
- Şu, Albert Ganz'ın kardeşi.
- C'est le frère de Ganz. Je sais.
Wheeler beni Ganz fırlattı.
Wheeler m'a envoyé sur Ganz.
Ganz spin attı.
Ganz a fait un tête-à-queue.
Müzik yeteneğini Profesör Ganz ile geliştirmesine rağmen,... Bach'ın harika bir müzik yeteneği vardı.
Si je me souviens des cours de musique, Bach adorait la polyphonie...
Diğeri Albert Ganz.
Grand, 1 m 95, 1 00 kg! L'autre, c'est Albert Ganz!
- Şimdi in şu arabadan. - Ganz yapma.
Et pas d'enculade!
- Ganz'ı arıyorum.
Je cherche Ganz.
Sen Ganz'ı yakala.
Je cavale après le blé!
- Ganz nerede?
Où est Ganz?
- Hickcock. Ganz.
- Hickock, Ganz...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]