Gigi traduction Français
404 traduction parallèle
Ben olsam onun başını ağrıtmazdım Keşke Gigi'nin elini kurtarsaydın.
Inutile de le presser. Il dit que vous auriez pu sauver la main de Gigi.
Monsieur, Gigi dans etmek istiyor.
- Gigi voudrait danser.
- Gigi kim?
- Qui? C'est moi.
Hayır, mersi, işim var.
- Non. Gigi ne vous l'a pas dit?
Adı Gigi.
Elle s'appelle Gigi.
Gigi, nerede kaldın?
Gigi, où étais-tu passée?
- Güle güle, Gigi.
- Au revoir.
Gigi, sırları ve hayranları olacak yaşa gelmeden almam.
Quand Gigi aura des secrets et des admirateurs...
Gigi evde yok mu?
Gigi n'est pas là?
Gigi'ye etkisinden korkmuyor musun?
Ne pourrait-elle influencer Gigi?
Gigi'yi biraz geri kalmış buluyor ki doğru.
Elle trouve que Gigi n'est pas en avance... ce qui est juste.
Yavaş, Gigi. Yavaş.
Doucement, Gigi.
Mücevher bilgisi olmadan, sevgili Gigi'm kadın kaybolmuş gibidir.
Sans connaissance des bijoux... une femme est perdue.
Daima birinci sınıf mücevherleri bekle, Gigi.
Attends que viennent ceux de premier ordre, Gigi.
Aşk, sevgili Gigi bir güzellik ürünüdür. Sanat eseri gibi.
L'amour, ma chère Gigi... est beauté, une œuvre d'art.
Söylesene Gigi, kendini böyle mi ifade edersin?
Ta façon de t'exprimer, Gigi...
Gaston, Gigi senden faydalanıyor.
Gigi abuse de votre bonté.
Gigi, bunu duydum. Terbiyene ne oldu?
Gigi, tu manques de respect!
Kazan ya da kaybet Gigi, Gaston'a bizi zorla götürtmek yok.
Même si tu gagnes, tu n'imposeras pas notre présence à Gaston.
Gigi, çıldırtacaksın bizi
Tu me rendras folle
Gigi, maskaralık etme
Ne sois pas absurde
Gaston ve Gigi'yle geldim.
Gaston et Gigi.
Gigi, torunum.
Gigi est ma petite-fille.
Küçük Gigi'yi getirip, Trouville'i göstermesi büyük incelik.
Si gentil à lui d'amener la petite à Trouville.
Gigi çok iyi vakit geçiriyor.
Elle se régale.
Gigi hakkında.
Gigi.
Sevgili ablacığım hiç aklına geldi mi? Gigi'nin? ...
Ma chère sœur... n'as-tu pas songé que Gigi...
Gigi?
Gigi?
Gigi'nin dersleri için tabii.
Les leçons de Gigi, voyons!
Merhaba, Gigi.
Bonjour, Gigi.
Gigi'ye karamel getirdim.
J'ai apporté des caramels pour Gigi.
Gigi, bir süre odana git.
Va dans ta chambre, Gigi.
Gigi, dediğimi yap.
Fais ce que je te dis.
Gigi'nin annesi onunla ilgilenecek zamana ve zihne sahip değil.
La mère de Gigi n'a pas envie de s'occuper d'elle.
Gigi de sıradan bir kız değil. Özel bir kız.
Et Gigi est spéciale.
"Gigi'yi nereye istersen götür." Sana çok güvenirim.
"Emmenez Gigi où vous voudrez."
Benimle çıkarsa, namusunun zedeleneceğine mi inandırmaya çalışıyorsun beni?
Vous voulez me faire croire... que si Gigi sort avec moi, elle sera compromise?
Gigi'yi zalimce bir kaderden koruduğunu düşünüyorsan sen bilirsin.
Si vous pensez protéger Gigi d'un sort cruel...
Gigi'ye karşı sorumluluğu senden daha iyi biliyorum.
Je comprends mieux que vous ma responsabilité.
Ah, nereye Ah, nereye gitti Gigi?
Qu'est-il advenu de Gigi?
- Gigi henüz bilmiyor mu?
- Gigi ne sait rien?
Gigi'yle konuşurken, durumun zevklerini değil zorluklarını vurgulamaya dikkat et.
Quand tu lui parleras, fais ressortir... la difficulté de la situation.
Gigi'yi merak etme.
Ne t'inquiète pas.
Lütfen, Gigi. Yalvarıyorum. Beni utandırıyorsun.
Je t'en prie, Gigi... tu me gênes.
Ama Gigi... Hayır, hayır.
Mais Gigi, non.
Gigi bazı konuları yavaş öğreniyor olabilir. Ama Gaston'u çekici bulmuyor olması onu canavar yapmaz.
Ce n'est pas parce que Gigi est un peu lente... et que Gaston ne lui plaît pas... qu'elle est un monstre.
Gigi için fark eder. Sana birşey diyeyim :
Cela en a, pour Gigi.
Gigi'den bir not aldım.
J'ai reçu un mot de Gigi.
Ama Gigi gibi biriyle...
Mais Gigi...
Madam, bana bu onuru, bu iyiliği çok görmez ve bana Gigi'yle evlenme sonsuz mutluluğunu bahşeder misiniz?
Voulez-vous me faire l'honneur... la faveur... la joie infinie de m'accorder... la main de Gigi?
Gigi!
Gigi!