Girin traduction Français
6,503 traduction parallèle
Çukura girin.
Maintenant, descendez dans la fosse. Allez.
Çabuk içeri girin.
Rentrez, vite.
Kızlar, içeri girin.
Les filles, rentrez.
Kilere girin!
Allons dans le vide sanitaire!
Pekâlâ, içeri girin.
D'accord, amenez ça.
- Hadi çabuk, arabaya girin.
C'est une course. Dans la voiture.
Kamyonet ekibi içeri girin. Kapı ve pencereleri açın.
Le Camion, allez ouvrir toutes les fenêtres et les sorties.
Girin.
Allez-y.
Girin kapı açık!
Entrez, c'est ouvert!
İkinci Ekip, girin.
Équipe deux, allez-y.
İçeri girin.
À l'intérieur.
Yukarı çıkın dolaba girin.
Get your stuff and go upstairs.
- Beyefendi, içeri girin. - Hiçbir yere gitmiyorum.
Monsieur, rentrez maintenant.
Kaçacak hiçbir yeriniz yok. Bütün silahlarınızı derhal teslim edin ve gözaltına girin.
M. Stark, veuillez jeter vos armes et vous rendre.
- Alfa, içeri girin.
Alpha, tu es un feu.
Siz ikiniz girin.
La shiksa ( femme non-juive ) reste dehors.
Kimseyi beklemiyordum ama girin.
Et bien, je n'attendais personne mais entrez.
Girin!
Allez-y!
- Girin. - Selam.
Oui?
Girin.
Entrez.
Tekrar girin lütfen.
Reculez, s'il vous plait. Ceinture?
WH Smith'e girin ve kitap listelerine bakın.
Vous avez WH Smith, et le top des livres de cuisines.
Elbette lütfen içeriye girin.
Bien sûr. Entrez, je vous prie.
Sıraya girin!
En file!
İçeriye girin.
Entrez.
Hadi millet sıraya girin...
Allez, on fait tous la queue
Buyurun girin.
Entrez.
- Buyrun, içeri girin.
- Bonjour, entre.
Siz ikiniz hizaya girin ya da burada kalın.
Vous suivez le mouvement ou vous restez ici.
- Buyrun, girin. Kocanızın ölümüyle ilgili birkaç sorumuz var.
- Entrez, je vous en prie 1 ou 2 questions qu'on doit vous poser au sujet de la mort de votre mari.
Fonksiyonel bir Changnezyalının hayatının içine girin.
Une immersion dans la vie d'un Changnesique.
Size bakmaları için yanımda çok yetenekli iki iş arkadaşımı getirdim. O yüzden lütfen istediğiniz yere sıraya girin.
J'ai amené avec moi deux collègues très compétents pour aider à prendre soin de vos, donc s'il vous plait, alignez vous où vous le souhaitez.
Sıraya girin hanımlar.
( Gardien ) Alignez-vous, mes dames.
İçeri girin.
Entrez, entrez.
Girin, girin, girin!
Go! Go! Go!
Girin içeri. Girin içeri.
Entrez.
Kendi risk girin.
Entrez, à vos risques et périls.
Ya girin, ya da çekilin yoldan.
Entrez, ou libérez le passage.
- Girin kasaya! Girin hadi!
Rentrez la voûte!
- Kasaya girin.
Rentrez la voûte.
- Girin artık. Yürüyün.
Juste entrez.
Lütfen girin içeri.
Entrez, je vous en prie.
İçeriye girin bakayım!
Eh, vous tous, entrez là-dedans!
Lütfen girin.
Veuillez entrer je vous prie.
Lütfen girin, Bay Drake.
Entrez.
İçeri girin.
Entrez.
- Girin, ben anlarım.
- Ne vous privez pas.
Girin.
Une pilule que j'ai pas prise.
Girin!
- Entrez.
Koş! - İçeri girin!
Ici.
Girin.
Entrez