Glenda traduction Français
134 traduction parallèle
Glenda, Jack'e bir içki ver.
Glenda, sers un verre à Jack.
Glenda, Jack gibi bir adama o ufacık bardaklarla... içki ikram edilmez. Şişeyi ver ona.
Glenda, ce n'est pas un de ces verres minuscules qu'il faut à un homme tel que Jack, donne-lui la bouteille.
Glenda!
Glenda!
George Harris, Glenda Scott, David Means, Mark Corgan, onları tanıdınız mı?
George Harris, Glenda Scott, David Mills, Mark Cogan, les reconnaissez-vous?
Sadece köprüden git... ve dokuza üç kala oradan çık. - Gloria, Howard ve Glenda'da olacak mı?
Ce n'est pas très beau, mais c'est plus court pour arriver à la maison.
Glenda Palm Beach'lı bir narkotikçi polisle çıkıyor.
Mais Glenda est avec... un flic de Palm Beach.
- Ben, Culley. - Glenda Jackson. Glenda Jackson.
Glenda Jackson.
Seni seviyorum Glenda.
Je t'aime tant, Glenda.
Oğlumun doğumuna yardım etmiştim. Fakat Glenda...
J'ai assisté ma femme quand elle accouchait, mais Glenda n'est pas...
- Glenda ve ben endişe ediyorduk...
- Glenda et moi, on voudrait... - Quoi donc?
- Peki ya Glenda ve bebeğim?
- Et pour ma femme et le bébé?
Glenda ve bebeği binanın arkalarına götürmen daha iyi.
Tu ferais mieux d'emmener Glenda et le bébé.
Glenda, senden bir iyilik yapmanı isteyebilir miyim?
Glenda, puis-je vous demander une faveur?
Sahne 17, Glenda vitrinlere bakıyor.
Glenda regarde la vitrine.
Georgie ne oldu? "Glen veya Glenda" nın gösteriminin bu hafta olduğunu sanıyordum? Reklamlar nerede?
"Glen ou Glenda" sort cette semaine.
- "Glen veya Glenda" nın yönetmeni değil mi? - Nasıl bildiniz?
- Le réalisateur de "Glen ou Glenda".
Glenda, silahları al. Arkadaki cephaneyi kilitle.
Glenda, prends l'artillerie et enferme les munitions.
- Glenda.
- Glenda.
Glenda, yaklaş.
Glenda, approche-toi.
İzin verme, Glenda.
Ne les laisse pas, Glenda.
"Glenda, seninle tanıştığıma sevindim." dedi.
Il a dit : "J'ai été enchanté, Glenda."
- Herkesi aldın mı Glenda?
- Vous avez tout le monde, Glenda? - Oui, Monsieur.
Başlamadan önce... şu yemeğe dokunma fikrine bile tahammül edemiyorum hani şu resmi yemeklerde hep sundukları şeyler.
Avant que nous ne commencions... Je ne peux pas supporter l'idée... de toucher cette nourriture prétencieuse qui nous est toujours servie lors de ces soupers d'Etat. - Glenda?
- Glenda ile ben bir aileyiz.
- Je suis sa famille.
Ancak Glenda'da çok fazla beyin hasarı olduğundan korkuyorum.
Ici, le cerveau a subi trop de dégâts.
- Glenda'nın mı? - Evet.
- Glenda?
Glenda ve erkek kardeşinin yoğun bakımın önünde tartıştıklarını hatırlıyorum.
Glenda et son frère se disputaient devant la Réanimation.
Danny babasını bırakamıyordu, Glenda da öyle acı çektiğini görmeye katlanamıyordu. Her tarafında tüpler falan.
Danny ne pouvait se calmer et Glenda ne pouvait le voir souffrir.
İlk felçten sonra Glenda o halde ölmesine göz yummamam için söz verdirdi.
Glenda m'a fait promettre de ne pas la laisser mourir ainsi.
- Bir tane daha Glenda.
- Glenda, un autre.
Ertesi hafta Roger ve Glenda Popes Kevin Jeffries'i evlatlık aldı.
" Une semaine plus tard, Roger et Glenda Pope emmenaient Kevin.
Glenda haklı çıkmış görünüyor...
On dirait que Glenda avait raison...
- Merhaba, Glenda.
Bonjour Glenda.
Yarın olur, Glenda.
Oui, super. OK, Glenda.
- Sesin kadar güzelsin! - Glenda!
Vous êtes aussi charmante que vous aviez l'air au téléphone.
Sözünü tam orada keseceğim, Glenda.
Entrez dans la cabine et poussez le... Je vais vous arrêter là Glenda.
- Bunu da düşündüm.
Ne t'en fais pas, Glenda, j'ai pensé à ça aussi.
İyi geceler Glenda.
Bonne nuit, Glenda. Dors bien.
Glenda haklı.
Chucky, Glenda a raison.
Glen ve Glenda.
Glen et Glenda.
Benim tahminim, Glenda büyük bir gürültüye başladığında,
Ils vont avoir le temps de s'ennuyer.
Çokda hassas, Glenda!
Tu le défends toujours, quoi qu'il fasse.
Nihayet Glenda'yı elde ettin.
Glenda!
O lanet bir filmdi. Evet, ama bu yenisi milyon kere daha iyi.
"Glen ou Glenda", quel film!
Glenda?
- Oui, Monsieur?
Evet, Glenda?
- Oui, Glenda?
Bundan böyle senin adın Glenda. Onu dinleme tatlım.
Ne l'écoute surtout pas, chérie.
Kaç Glenda!
Cache-toi, Glenda.
Glenda, tatlım.
Glenda, chérie.
Glenda. Glen. Her neyse.
Glenda, Glen, peu importe, je suis tellement fière de toi.
Glenda?
Glenda?