Guardia traduction Français
118 traduction parallèle
Alman düşmanı Yahudi avukat Samuel Untermeier.
La Guardia, à moitié juif, maire de New York.
40 yıl yolsuzluğa batmış bir kente New York'taki La Guardia gibi bir yönetime sahip olma şansı verdin.
Grâce à toi, on est débarrassés de la corruption... et on aura peut-être un gouvernement... comme celui de La Guardia.
Belediye Başkanı Fiorello La Guardia!
Le Maire les rejoint!
La Guardia'da bir karşılama komitesi ve Sıhhiyeden değil, Halkla İlişkilerden bir yarbay vardı.
A La Guardia, un comité d'accueil nous attendait. Avec un colonel des relations publiques au lieu d'un médecin!
La Guardia Hava alanı.
- À l'aéroport La Guardia.
La Guardia Havaalanı'ndan 17.00'de kalkan güzel bir uçak var.
Il y a un très bon vol pour Atlantic City... qui part de La Guardia à 17 h.
Şu anda La Guardia'yı geçiyorum.
Je suis au niveau de LaGuardia Field.
"Yüzbaşı E.V. Rickenbacker, " Kongre Üyesi Fiorello La Guardia, Amiral William S. Sims "?
Capitaine E.V. Rickenbacker, député Fiorello LaGuardia, l'amiral William S. Sims...
Bay La Guardia, bir kongre üyesi olarak ve deneyimlerinize dayanarak subaylar, amirlerinin isteklerini her zaman yerine getirmek isterler değil mi?
Monsieur le député LaGuardia, pensez-vous que nos jeunes officiers sont toujours d'accord avec les ordres de l'état-major?
Bay La Guardia, New York'ta Albay Mitchell'ın adil... bir heyet tarafından yargılanmadığı söylediniz değil mi?
Monsieur LaGuardia, avez-vous déclaré à New York que le colonel Mitchell n'est pas jugé par un jury composé de ses pairs?
New York'daki vodvili kaldırdığı için La Guardia'yı asla affetmeyeceğim.
Je ne pardonnerai jamais au maire qui a interdit le strip-tease à New York.
Judy Bishop'un La Guardia Place 505'teki dairesindeyim.
Je suis chez Judy Bishop, au 505 LaGuardia Place.
505 La Guardia'daki Judy Bishop. Öyle görünüyor ki, burada bir hata var, çünkü ben buraya randevumuz olduğunu düşündüğüm için geldim ama görünüyor ki Bayan Bishop bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Neler olduğunu öğrenmeye çalışıyorum.
Judy Bishop, au 505 LaGuardia Place, et il semble qu'il y ait erreur, car je suis venu ici en pensant que nous avions rendez-vous ce soir, et il semble que Mlle Bishop ne soit au courant de rien... et j'aimerais savoir ce qui a bien pu se passer.
Bronx'taki 505 La Guardia Place miymiş?
505 LaGuardia Place dans le Bronx?
Bu durum Newark, LaGuardia ve Philadelphia için de geçerlidir.
Il en est de même pour Newark, La Guardia et Philadelphie.
- Fiorello La Guardia.
- Fiorello La Guardia.
Efsanevi başkan Fiorello La Guardia gibiydin.
un vrai pro.
30 dakika içinde, La Guardia yolu üzerinde olacağız.
On prend l'avion dans 1 / 2 heure.
14. yüzyıl sonları kadar erken veya aslında 14. yüzyıl başları kadar geç bir tarihte ilk şaka türleri iki... Bu arada polis 16 yaşındakileri sokakta öpüştü diye tutuklamakla meşguldür.
Pas plus tard qu'à la fin du XIVe siècle, ou plutôt dès la fin des débuts du XIVe siècle, les blagues se divisaient et la Guardia Civil qui arrête les jeunes qui se békotent dans la rue...
La Guardia'ya uçacak Eastern Airlines 9 uçağına binecek yolcular Lütfen 10. kapıdan uçağa giriş yapın.
Pour le vol à destination de La Guardia, embarquement immédiat porte 10.
Tutuklandın, çünkü o geri zekalılar ne yaptıklarını iyice şaşırdılar.
Vous avez été arrêté car les membres de la Guardia sont excessifs.
Askerler kiliseyi ele geçirdiler.
Enrique est mort. La Guardia contrôle i " église et on a besoin de toi.
Askerler merdivenleri tutmuş.
La Guardia est dans les escaliers.
İşkence olaylarından Guardia'nın sorumlu olduğu açıklandı.
On dit que la Guardia a une salle de torture à Coyotepe.
Guardia'nın işi.
C "est la Guardia qui l" a tué.
- Askerler geldiler mi? - Hayır, yani bilmiyorum.
- Vous avez vu la Guardia?
- Burası La Guardia mı?
Lequel est-ce? La Guardia? Non.
Pop star Sid Vicious La Guardi havaalanına geldi ve apar topar bir hastaneye götürüldü.
Visite surprise de Sid Vicious. Dès son atterrissage à la Guardia, la rock star a été hospitalisée.
Ama yalnız La Guardia'daki kapılar bize kefil olur.
Mais ils ont des comptoirs à LaGuardia.
La Guardia'da bulundu.
a été trouvé à La Guardia.
Her yer olur ama La Guardia olmaz.
Va où tu veux, mais pas à La Guardia.
O zaman Klapper'ın, Allison'u La Guardia'ya götürdüğünü nasıl biliyorsun?
Alors, comment sais-tu que Klapper emmène Allison à La Guardia?
- La Guardia'ya.
- À La Guardia.
Dün gece bir saat 40 yıl önce ölen La Guardia ile konuştum.
Hier soir, j'ai parlé pendant une heure à Fiorello La Guardia et il est mort depuis 40 ans.
" İlk yüz yüze karşılaşmalarında, Nico Della Guardia...
" Dans leur premier face à face, Nico Della Guardia...
Yavaş yavaş Della Guardia'nın kafasındaki o peruğa alışmaya başlıyorum.
Je m'habitue à la moumoute de Della Guardia.
Della Guardia'yı duyar gibiyim.
J'entends d'ici Della Guardia.
Della Guardia buna bayılır.
Della Guardia serait aux anges.
Bay Della Guardia, ya da... onunla çalışmış olan meşhur "Bay Delay"...
M. Della Guardia... ou, selon ceux qui ont travaillé avec lui, "Délai"...
Kamuoyu yoklamasına göre Della Guardia Horgan'ın dört puan önünde. Sekiz gün kaldı.
Notre sondage... montre que Della Guardia devance Horgan de 4 %.
Tek önemli konu Raymond Horgan'ın yasalara saygılı biri olması... ve Nico Della Guardia'nın yasalara politika karıştıracak olması.
La seule question, c'est que Horgan respecte la loi... et que Della Guardia l'encule, au nom de la politique! Ca, c'est la question.
Della Guardia neyi fark edecek biliyor musun?
Tu sais ce que Della Guardia va découvrir?
Gelip bir şeyler söylemek istedim... Bay Della Guardia'yı arayıp seçimlerdeki başarısını kutlamadan önce.
J'ai tenu à venir vous dire quelques mots avant... d'appeler M. Della Guardia et le féliciter de sa victoire.
Della Guardia'ya karşı hala en güçlü aday o.
Il reste le meilleur candidat contre Della Guardia.
Şimdi Della Guardia'nın iddiasını anladık mı?
Le dossier Della Guardia est-il compris?
Gözünden kaçan delilleri Della Guardia'nın... aklına getirmemeliyiz.
N'amenons pas Della Guardia... à chercher des pièces auxquelles il n'a pas pensé.
Bay Della Guardia?
M. Della Guardia?
Hadi ama Bay Delay Guardia. Yapmayın.
Allons, M. "Délai" Guardia, tout de même!
Aksine Bay Delay Guardia, bu öncelikle mahkemeye sorulması gereken bir soru.
Non, au contraire, cela doit d'abord être réglé par la Cour.
Dewey mi, La Guardia mı, Winchell mi? Hayır, Winchell olmaz.
Non, pas les journalistes.
La Guardia'ya gitme.
Ne va pas à La Guardia.