Gui traduction Français
318 traduction parallèle
Ökseotunun altındasın, kendini öptürmek zorundasın.
Tu es sous la branche de gui... Tu dois te laisser embrasser...
~ Noel, Noel.
Gui de Noël! Houx! Houx!
"Ökseotunun Dalları," senin favori hikayendi, değil mi?
La branche de gui était ton histoire préférée, pas vrai?
Sana da Alex.
Pourquoi gaspiller du bon gui?
# Uzlaşsın Tanrı ile günahkârlar # Ökseotunu tam kapının üzerine koymak istediğinden emin misin?
J'accroche ce gui au-dessus de la porte?
- Ökse otu getirdim.
- J'ai apporté du gui.
- Noel'e daha sekiz ay var.
Du gui? Noël est dans 8 mois!
- Ökse otunun altında yakaladım.
Je l'ai surprise sous le gui...
Bilirsin, Noel Baba ve ho ho ho. Ve ökseotu ve güzel kızlara hediyeler.
Tu sais, le Pêre Noël, et du gui pour les jolies petites filles.
Şu nedir?
Et cela? Du gui.
Onu yine göreceksin, Guignol kızını.
Mais vous la reverrez, la petite du "gui-gui-gnole"!
Ökse otunu altın orak ile kesiyormuş.
Tu l ´ entends, il doit être dans le feuillage en train de couper le gui avec sa serpe d ´ or.
Sadece bir Rahip, diğer bir Rahibe bu sırrı aktarabilir, size tüm söyleyebileceğim şu kadar ki... içinde ökseotu ve istakoz var, istakoz gerekli değil... ama iyi lezzet veriyor.
Elle ne se transmet que de bouche de Druide à oreille de Druide. Tout ce que je peux te dire, c'est qu'il y a du gui et du homard. Le homard n'est pas nécessaire, mais ça donne du goût..
- Ben ökseotu toplayacağım.
Je vais cueillir du gui dans la forêt.
Rahip ökseotu toplamaya gitti ve hala dönmedi.
Le druide est parti cueillir du gui dans la forêt, et il n'est pas rentré.
Söyle bana ökseotu toplayan bir Rahip gördün mü buralarda?
As-tu vu passer un druide, qui faisait la cuillette du gui?
Ökseotuna ihtiyacım olacak... nane, birkaç kök, ve biraz da çiçek lazım.
Il faut du gui, des herbes, des racines, des fleurs des champs.
Ökse otu.
Du gui.
Ng San Kwai gizli işler çeviriyormuş : Hiç duymuş muydun?
Wu San-gui comploterait contre nous, en as-tu entendu parler?
her dolunayda buraya gelen kişi... İmparator Ping Xi'nin habercisidir örgütümüzün yükselişi... için ödenek getiririp
Chaque mois, la nuit de la pleine lune, un messager de Wu San-gui nous visite. Il nous apporte des fonds pour préparer nos forces et la liste des autres branches.
O makaraya dikkat et, kafanı gövdenden ayırabilir.
Hé, attention à ce gui! Ca va t'arracher la tête.
Bu bir ökseotu değil ama yine de olur, değil mi?
Ce n'est pas du gui, mais ça fera l'affaire... n'est-ce pas pas?
Bu ökse otu.
Une branche de gui.
Sana telefonda kibar olmanı söylemedim mi?
Lau Kin-gui! Sois plus respectueux quand tu parles à un citoyen.
- Çam Ağacı burası Ökseotu.
- Sapin, ici Gui.
- Devam et, Ökseotu..
- À vous, Gui.
Teşekkürler Ökseotu.
- Roger. Merci, Gui.
Servi Ağacı, Douglas, Sedir Ağacı ve Ökseotu aşağı inmeye hazırlanın.
Préparez-vous à quittez vos secteurs, Séquoia, Douglas, Cèdre et Gui.
Herkes bilir, hindi ve biraz ökseotu.
Tout le monde sait que la dinde et le gui
Bernardo Gui. Engizisyon yargıcı.
Bernardo Gui... de l'Inquisition.
Üstadım. Bernardo Gui kim?
Maître... qui est Bernardo Gui?
- Biliyorum, biliyorum.
- Je sais, Bernardo Gui.
Bernardo Gui. Ubertino güvenli bir yere götürülmeli.
Il faut mettre Ubertin à l'abri.
Bernardo Gui konuştu.
Bernardo Gui a parlé.
Bernardo Gui onun kafirlikten suçlu bulunmasını istiyordu.
Bernardo Gui voulait le condamner en tant qu'hérétique.
Sonra Bernardo Gui onu savunduğum için beni kafirlikle suçladı.
Alors, Bernardo Gui m'a, à mon tour, accusé d'hérésie pour l'avoir défendu.
Kitabı bulup Bernardo Gui'nin haksızlığını bir kanıtlayabilseydim.
Si seulement je pouvais trouver le livre et confondre Bernardo Gui!
Reddettiğim şeytan sensin, Bernardo Gui!
Le Diable que j'abjure, c'est vous, Bernardo Gui!
Biraz su, ve bir tutam ökseotu.
On rajoute de l'eau et un peu de gui.
'Kurtlu'kek, ıslak puding, ökseotu altında harika ıslak öpücükler.
Dinde spongieuse, pudding spongieux... gros baisers mouillés sous le gui.
- Tommy Gunn!
- Tommy Gui!
- Ökseotunun altından geçtiğini gördüm.
- Je t'ai vue sous le gui. - Dommage!
Ana direk güvenli görünmüyor!
Le gui d'artimon brinquebale!
Bunun için üzgünüm, Gu...
Ne sois pas fâchée, Gui...
Ökseotunu yersen ölebilirsin.
Le gui peut être mortel si on en mange.
Ökseotunun altında bir öpücük...
Un baiser sous le gui.
â ™ ª Noel, Noel.
Gui de Noël!
- Haydi, Fran.
Nous n'avons pas besoin de gui, n'est-ce pas? - Non.
- Ökse otu mu?
- Du gui?
Getafix!
Sur l'arbre, en train de cueillir du gui.
Bende altın orakla ökseotu toplayayım.
Moi, je vais m'occuper du gui...