Herve traduction Français
55 traduction parallèle
Ben peder Herve.
C'est le père Hervé.
Diğer adıyla VR99 olan Herve yakınlarında bir film çekecektik.
Nous allions chez Hervé,.. .. alias VR 99.
Herve gayet iyi!
- Et puis, oui, il va bien, Hervé!
Sevgili Francine, sevgili Herve..... ne yazık ki mektuplarınızı geri göndermeliyim.
"Chère Francine, cher Hervé. " C'est avec regret que je vous renvoie " votre généreuse correspondance.
- Biliyorum, Herve söyledi. - 1959'da Belçika'daki anneni ve babanı aradım.
- Je sais, Hervé m'a dit. - Un jour, en 59, j'ai appelé vos parents en Belgique.
Daha sonra Herve bana mektup yazdı. Ama gerçek ailenle irtibat kuramadım.
Par la suite, Hervé m'a écrit, mais je ne pouvais pas contacter les parents naturels.
Babanız, ünlü yazar Herve Roy, Kongo'da doğmuş.
votre père, Hervé Roy, écrivain de renom, est né à Élizabethville. - Né au Congo et il a milité pour son indépendance.
Son günlerde Herve'nin konuştuğunu duydun mu?
- T'as entendu Hervé prêcher dernièrement, toi? T'es venu dire bonjour à celui qui t'a pistonné en Afrique depuis qu'il porte des couches?
Herve 40 yıl boyunca bana yalan söyledi!
- Hervé a menti pendant 40 ans. Et toi... - Quoi, moi?
Gerçek adım Herve Ducouëdic, eski mahkumum.
" De mon vrai nom, Hervé Ducouëdic.
Merhaba, ben Herve.
- Bonjour, je m'appelle Hervé.
- Herve Leger gösterisinde giymiştin.
Je la reconnais du défilé de Herve Leger.
LA Rose Couture mu yoksa Herve Leger mi?
La Rose Couture ou la Herve Leger?
O Herve, Fransız bisiklet hocası.
C'est Hervé, le prof français de RPM.
Herve?
Hervé?
Gerekirse her piyanoyu akort edebiliriz.
- Ouais, ouais. HERVE : Nous pouvons, euh... accorder chaque piano si tu veux.
Gidelim Hervé.
Allons-y, Hervé.
Hervé, gidelim!
Hervé, allons-y.
Çok iyi Hervé!
- Très bien, Hervé.
Merhaba, Merhaba...
Allô? Père Hervé?
Peder Herve?
Allô?
- Seni ıslahhaneden hatırlıyorum.
Hervé! On s'est rencontrés en maison de correction.
Hervé'i i almak...
Regarde Hervé, par exemple.
Hervé konusunu kapatmaya çalışma.
Tu veux pas parler de lui?
Hervé öldüğünde artık birlikte değildik.
Quand Hervé est mort, nous n'étions plus ensemble.
Şimdi sırada Rimsky var jokey Hervé de Luze!
* En piste maintenant, Rimsky, * monté par Hervé de Luze!
Onu okudunuz, Mösyö Herve. Okudum mu?
- Vous déjeunez où d'habitude?
Kasap yan kapı, burası kitapçı.
C'est bien? - Vous l'avez déjà lu M. Hervé.
Bu taraftan, Mösyö Herve.
Ça vous a beaucoup plu.
Bu o değil.
- C'est à côté la boucherie, M. Hervé.
Borcumu ödeyecek parası varmış.
Par ici M. Hervé.
Herkese teşekkür ederim.
Affectueusement, Hervé.
Sevgilerimle, Herve.
[Applaudissements]
Hervé.
Hervé!
Hervé'yi ipek değil, yumurta satın alması için yollayacağım.
- Je veux envoyer Hervé là-bas acheter des œufs, pas de la soie.
Adım Hervé Joncour.
Je m'appelle Hervé Joncour.
Hervé... Dinle beni.
Hervé... écoute.
İsmim Hervé Joncour.
Hervé Joncour.
Hervé Joncour'a sor.
Demande à Hervé Joncour!
Seni kaybetmek istemiyorum Hervé.
Je n'ai pas envie de te perdre, Hervé.
Dinle Hervé er ya da geç birisiyle konuşmak zorunda kalacaksın.
Tu sais, Hervé, tôt ou tard, il faudra bien que tu parles à quelqu'un.
Hervé'ye bahçede yardımcı olmanı isterim.
Il faudrait que tu te tiennes prêt à aider Hervé, au jardin.
Biz ihtiyar mıyız Hervé?
Sommes-nous vieux, Hervé?
Hervé Gardette'in sunduğu, haberleri dinliyorsunuz.
Le journal présenté par Hervé Gardette.
Merhaba Hervé.
Salut Hervé!
Fantazi Adası'ndaki Hervé Villechaize.
Hervé Villechaize, qui jouait dans Fantasy Island.
Hervé Villechaize'in yaptığını biliyorum.
Hervé Villechaize, je le sais, l'a fait.
Nikki Heat'i arkamda bırakmaya hazır olduğum konusunda emin değilim.
Je ne sais pas si je suis prêt à arrêter Nikki Hard. Celle du livre ou celle qui est là-bas dans une robe Hervé Léger? Laquelle?
Kitabındakini mi yoksa şurada Herve Leger elbisesi içinde duranı mı? Kitaptakini...
Celle du livre.
Selam çocuklar!
Hervé, Taylor! - C'est Hervé.
Hervé Léger bu!
C'est Hervé Léger!