Hostes traduction Français
372 traduction parallèle
Ne? Küveti yok mu? Ya hostes?
Pas de baignoire, d'accompagnatrice?
Yalnız dediysem Hostes grupları ayarlayacak.
Pas vraiment seule. L'hôtesse de bord organise une sortie. J'ai dit que je vous demanderais.
Hostes aranıyor.
( Recherche hôtesses d'accueil ).
İntihar! Hostes Bluebird.
Une fille du Blue Bird s'est suicidée.
Gece yarısı, 1.00 ile 1.30 arası Ginza'daki 16,000 hostes kız evlerine doğru yol alır.
Entre 23 h 30 et minuit, plus de 15 000 femmes rentrent chez elles.
- Belki bir hostes!
- Qu'est-ce que tu fais?
HOSTES İNTİHAR ETTİ Arkadaşları depresyonda olduğunu söylüyor.
Suicide d'un hôtesse de l'air Dépressive d'après ses amis
Hostes... çok, çok ilgi gösteriyor bunun çok anlamı olabilir. ... ya da çok yakışıklı biri olduğumdan başka bir anlamı yoktur.
L'hôtesse... est très, très empressée... ce qui pourrait signifier beaucoup... ou que je suis simplement un homme très attirant.
Adadan 27 milyonla ayrılmış olsaydım, şu anda Phoenix'te hostes olarak çalışmakla oyalanır mıydım sence?
Vous pensez que je me serais amusée à jouer les hôtesses au Phénix... alors que j'ai quitté l'île avec 27 millions?
Hostes, uçakta konyak varsa, getir.
Mademoiselle, s'il y a du cognac à bord, passez-le moi.
Havayollarında hostes olmak istedim.
J'ai voulu être hôtesse de l'air.
Sonra uçağa kendi adıyla başka birini bindiriyor belki erkek hostes de suç ortağı ve bagaja bir saatli bomba saklıyor.
Quelqu'un le remplace dans l'avion, avec la complicité du steward qui met une bombe à retardement dans sa valise.
Hostes Barnet benim suç ortağımdı ona ihtiyacım varken.
George Barnet, le steward, m'a aidé dans l'affaire, car j'avais besoin d'un complice.
Hostes, genç dostumuza bir içki daha getir!
- Hôtesse, apportez un autre verre à ce jeune homme!
Bu, Mary King adlı bir hostes, cesedi limanda kıyıya vurdu.
Cette hôtesse, Mary King, a été découverte dans le port.
Hostes.
Elle est hôtesse.
Hayır, hostes olarak.
Non... hôtesse.
Seksi olduğunu düşünen bir hostes tanırdım.
J'ai connu une hôtesse qui trouvait ça sexy.
Nancy Pryor, hostes.
Nancy Pryor, hôtesse de l'air.
- Alman havayollarında çalışan o iki hostes.
- ou qui fais je ne sais quoi. - Ces hôtesses de l'air allemandes!
Delta havayolları hostes arıyor ama o kadar uzun süre evden uzak kalmak istemem.
Delta recherche des hôtesses... mais je ne veux pas partir si souvent.
- Hostes olduğuna inanamıyorum.
- Vous êtes vraiment hôtesse?
- İki tane de hostes var mıdır acaba?
Vous avez des hôtesses?
- Hostes hanım?
- Mademoiselle?
Hostes, galiba yanımdaki adam bir doktor.
Mademoiselle, je crois que l'homme à côté de moi est docteur.
Hostes dedi ki...
L'hôtesse dit que...
Yanımda hostes var.
L'hôtesse est avec moi.
- Hostes.
- Mademoiselle.
Hostes, ne zaman ineriz?
Quand arrivons-nous?
- Evet? - Ölü bir hostes buldular.
- Une hôtesse a été trouvée morte.
Affedersiniz hostes hanım.
Vous êtes une des hôtesses?
Hostes, lütfen, bırakın ben ilgileneyim.
Mademoiselle, s'il vous plaît, je m'en charge.
Kızlar,..... "L'Ange Rouge" un karşısındaki kaldırımda müşteri arayanlar, sarkıntılık yapmaktan tutuklanınca bir saat sonra serbest bırakılıyorlar. Çünkü onların "L'Ange Rouge" da..... hostes olarak çalışma karneleri var.
Les filles qui font le trottoir devant L'Ange Rouge, quand on les arrête pour racolage, on est obligé de les libérer une heure après parce qu'elles ont des certificats de travail comme hôtesses à L'Ange Rouge.
Ben de hostes olmak istiyordum ama Ed yanında istiyordu ve epilasyoncu oldum.
Je voulais être hôtesse. Finalement, je fais des électrolyses.
Bir binada oturup da, bütün komşularının hostes olduğuna inanamıyorum.
Dire que toutes tes voisines sont des hôtesses de l'air...
Hostes cennetinde yaşamanın faydalarından bir tanesi.
C'est un des nombreux avantages de vivre au milieu d'hôtesses.
Kardeşim ve ben hostes olmaya karar verdik çünkü, bu şekilde pilot olacağımızı düşünüyorduk.
Ma sœur et moi sommes devenues hôtesses... pensant que c'était comme ça qu'on devenait pilote.
Demek istediğim, hepimiz uçuyoruz fakat hiç biliyormuyuz bu genç bayanlar hostes olmak için nelerden geçiyor
On prend tous l'avion, mais est-on vraiment conscients... de ce que ces jeunes filles doivent endurer pour devenir hôtesses?
Hostes bana 2 tane lolipop verdi.
J'ai eu deux sucettes.
Hey, dur bir dakika hostes.
Hé, une minute, l'hôtesse.
Aşağıdaki hostes sizin bilebileceğinizi söyledi.
L'hôtesse a dit que vous sauriez. Vraiment?
Hostes.
Hé, hôtesse!
Ne, hostes misin?
Vous êtes hôtesse?
Hostes olacağım.
Je travaille ce week-end.
Hostes de öyle dedi.
C'est ce que m'a dit l'hôtesse.
Hostes.
Belle fille.
Hostes mı?
Hôtesse?
Hostes yatmaya gidiyor.
Hôtesse, on se couche.
Hostes!
Comment leur faire comprendre cela quand la première dame des Etats-Unis nous trouve non seulement bêtes, mais n'a "rien vu de plus stupide" que nous?
Güle güle hostes.
Au revoir, patronne.
Hostes.
- Mademoiselle.