Imparatoriçem traduction Français
38 traduction parallèle
Kraliçem, imparatoriçem, sultanım!
Reine! Impératrice! Déesse!
"Aman imparatoriçem" demelisin.
"Oh mon lmpératrice!" tu dois dire.
Lavinia'yı imparatoriçem yapacağım. Roma imparatorunun karısı olacak. Gönlümdeki kadın o.
Titus... pour perpétuer ton nom, et ta noble famille, de Lavinia, je ferai mon impératrice, la royale maîtresse de Rome, la maîtresse de mon cœur
İmparatoriçem imparatoriçemdir.
Ma maîtresse est ma maîtresse.
Benim yeni imparatoriçem olarak.
C'est ma nouvelle impératrice.
Summer, benim küçük imparatoriçem, işte bu da bizim Waterloo'muz.
Summer, ma petite impératrice, c'est notre Waterloo.
imparatoriçem, alçakgönüllülükle inanıyorum ki... önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, bu onun görevi.
Impératrice, je pense sincèrement... Je suggère Yin Chang, chef de l'armée impériale. Cela fait partie de ses fonctions.
imparatoriçem, ben bir istekte bulunmak istiyorum.
Je souhaiterais présenter une requête.
Güney savaşı devam ettirmek için istekli, imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün.
Le Sud veut reprendre le combat, ne l'oubliez pas.
imparatoriçem. Size ve kraliyet ailesine hizmet ettik. Biz bir Cumhuriyet fikrini desteklemiyoruz.
Impératrice, nous ne sommes pas favorables à l'idée d'une République.
Unutuyorsun, imparatoriçem, gidemem.
Vous oubliez, mon impératrice, que je ne peux partir.
O vakitler tüm istediğim bir gün tüm ülkenin imparatoru olmak sonrasında seninle evlenip İmparatoriçem olmanı sağlamaktı.
J'attendais seulement le jour où je serais devenu... roi de tout ce qui est sous les Cieux... et je t'aurais épousée et fait de toi ma reine.
İmparatoriçem, yoksa İmparatorumuzun fazla yemesini mi eleştiriyor?
Ma Reine, insinuez-vous que le Roi mange trop?
İmparatoriçem böyle uygun gördü.
Levez-vous, Titus.
İmparatoriçem adına verdiğim ziyafete yeni gelin olarak sen de katıl.
Allons!
İmparatoriçem. - Neden böyle yüzün sararıp solmuş?
Chère souveraine et gracieuse mère!
İmparatoriçem.
Impératrice.
İmparatoriçem, sorunlarınızı anlıyorum.
Impératrice, je comprends votre problème.
Yüksek affınıza sığınırım, İmparatoriçem.
Mes excuses, Impératrice.
Korkarım bu mümkün değil, İmparatoriçem.
J'ai bien peur que ce soit impossible, Impératrice.
İmparatoriçem...
Mon impératrice.
Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim, İmparatoriçem.
Merci de m'avoir sauvé la vie, impératrice.
İmparatoriçem... abim ve Prenses birbirlerine gerçekten aşıklar.
Reine Mère, mon frère et la princesse sont vraiment amoureux.
İmparatoriçem, onları niçin ayırdınız?
Reine Mère, pourquoi les avoir séparés?
İmparatoriçem!
Empresse?
Minnettarız İmparatoriçem!
Ma gratitude Votre altesse
Söz alabilir miyim İmparatoriçem?
Puis je parlé, Mon Impératrice?
Bizim elimizde İmparatoriçem. Kingsbridge'e, taşları kullanma hakkını veren..... gaspçı Stephen'dı.
Nous le sommes, Mon Impératrice, C'était l'usurpateur Stephen qui a permis à Kingsbridge de prendre les pierres.
- Teşekkürler, İmparatoriçem.
Merci, Mon Impératrice.
Teşekkür ederiz İmparatoriçem.
Aux mêmes conditions. Merci, Impératrice.
İmparatoriçem, korkarım çocuk onun değil.
Impératrice, j'ai peur malheureusement, que le garçon... ne soit pas le sien.
Beni bile kandırdı İmparatoriçem.
Même moi j'ai été trompé, Impératrice.
imparatoriçem,
Ils ne feront aucun compromis.
imparatoriçem
Impératrice.
- Hayır İmparatoriçem.
Non, impératrice.
Yanımda olmanı istiyorum. İmparatoriçem olarak.
Je te veux ici avec moi comme mon impératrice.
İmparatoriçem, kraliçem.
Mon Impératrice! Ma reine!