Iron traduction Français
768 traduction parallèle
Kingman, Ash Fork, Prescott, Iron Springs...
J'en ai un qui va à Ash Fork, Prescott...
- Evime Evime - Flatiron Binası...
" Gimbels, Flat Iron Building
Öyleyse, Iron Springs Kampı'na git ve sakinleş.
Dans ce cas, retourne au campement d'Iron Springs et calme-toi.
Iron City 700.
Iron City 700.
Biliyorum, sizi Iron City'de görmüştüm.
Je sais qui vous êtes. Je vous ai vu un jour au tribunal.
Iron Cliffs Beldesi Mahkemesi oturumu açmıştır.
La session de la cour d'accusation du comté de Iron Cliffs est ouverte.
" Michigan eyaleti, Iron Cliffs Mahkemesi.
" Etat de Michigan, cour de Iron Cliffs.
" söz konusu bölgenin savcısı olarak, mahkemeye belirtirim ki...
" viens devant la cour de Iron Cliffs et donne á entendre
Teğmen Manion'u o gece Iron City'deki cezaevine mi götürdünüz?
Avez-vous conduit le Lt Manion á la prison du comté ici, á Iron City, le soir même?
Arabayla Iron City'ye giderken, teğmen olay hakkında konuştu mu?
Au cours du trajet, le lieutenant a-t-il continué á parler de son acte?
Bütün bunlar olurken, karavanda, arabayla Iron City'ye giderken... Teğmen Manion nasıl görünüyordu?
Et pendant tout ce temps, á la caravane, pendant le trajet en voiture, quelle apparence avait le Lt Manion?
Iron Bill ve Frank'ın Big Ben'de yaptıklarını eminim hatırlarsınız.
Souvenez-vous de Big Bend, Ironville et Franksburg.
- Iron Corps.
- Iron Corps.
Onlar Iron Corps.
Ce sont des Iron Corps.
The Iron Horse ( Demir At ).
"Au Cheval de Fer".
'Büyük Demir'bitirmek üzere.
En tête... Big Iron se dirige vers l'arrivée.
Scott'la iki kış önce buz pateni yaparken tanıştık.
J'ai rencontré Scott il y a deux ans à Iron Mountain, je faisais du patin à glace.
Iron Butterfly çalmaya... ne dersin?
Euh, alors... Iron Butterfly!
Onları Iron Maiden a atın.
Mettez-les dans le'Iron Maiden ( cercueil à pointes ).
Iron Maiden?
Iron Maiden?
Ve şimdi'lron Maiden'açılı gecesi için,'Vahşi Aygırlar'!
Et maintenant, en ouverture de'Iron Maiden', voici les'Wyld Stallyns'!
Babam Iron Heights'ta yatiyor.
Mon père est enfermé à Iron Heights.
Bunlar da ne? Iron Butterfly mı?
" Iron Butterfly?
Demir suIfide, aptalların altını olarakda biliniyor.
"Iron sulfide", sulfure de fer, ou encore l'or des fous.
Iron Heights'ta müebbet hapis cezasını çekiyor.
Il purge plusieurs sentences à perpétuité à Iron Heights.
Bu serseriyi yakalamamıza yardım edecek bir şey verir diye Barry ile Iron Hights'a James Jesse'yi görmeye gideceğiz biz.
Barry et moi allons voir ce James Jesse à Iron Heights, voir s'il peut nous aider à attraper sa groupie.
Iron Heights'a gidip Jesse ile konuştuktan sonra babanla ilgili hislerinin tekrar kabardığını biliyorum.
Je sais qu'aller à Iron Heigts et parler avec M. Jesse a ramené des sentiments sur ton père.
Iron Heights'ta patlama yaşanmış.
Il y a eu une explosion à Iron Heights.
Iron Heights'tan gelen güvenlik görüntülerine bakıyoruz.
On a les vidéos de surveillance d'Iron Heights.
"Misty Mountain Hop" nerede? Bugünün "Iron Man" i nerede?
Où sont les "Misty Mountain Top"... les "Smoke on the Water", les "Ironman" de notre temps?
- Iron Butterfly, "In-A-Gadda-Da-Vida".
- Iron Butterfly, "ln-A-Gadda-Da-Vida".
Iron Monkey onu ziyaret edecek mi?
Tu crois que Singe de Fer fera irruption?
Iron Monkey'den yakalananlar çok yavaştır, hepsi uyuşuktur
Laissez-nous, imbéciles! On essaye d'attraper Singe de Fer.
Hazinemi yatağımın altına koyduğumu bütün Iron Monkey duysun mu istiyorsun?
Tu veux que Singe de Fer découvre mon trésor? - Sors de là!
Iron Monkey gelmeye kalkarsa, çok pis belaya girecek.
Si Singe de Fer essaye, on le transformera en hérisson!
Iron Monkey, bu sefer kaçamazsın!
Tu ne nous échapperas pas, Singe de Fer. Vous n'êtes pas des moines!
Departmanınızın maaşı 1 aylığına artacak Iron Monkey i kim yakalarsa ikramiye de verilecek
Je vous confisque à tous un mois de salaire.
Ekselansları, Iron Monkey.
Singe de Fer!
Iron Monkey aranıyor büyük ödül var!
On recherche encore Singe de Fer. On verra si le nouveau du Gouvernement peut l'attraper.
Iron Monkey tutuklandı diye duydum doğru mu bu?
J'ai cru entendre que Singe de Fer a été arrêté. Est-ce vrai?
Üstad Fox, siz hep Iron Monkeyi yakalamak için çalışırsınız. Ama sadece ona vurdunuz ve saldınız.
Maître Renard, à chaque fois que vous lui tendez un piège, vous le laissez filer.
Onun Iron Monkey olduğundan mı şüpheleniyorsunuz?
Chef? Vous croyez que c'est Singe de Fer?
Benim gözlerim herkes Iron Monkeymış gibi görüyor
Je soupçonne tout le monde, docteur.
Iron Monkey gelip bizi kurtaracak.
Singe de Fer est venu nous sauver!
Sağol Iron Monkey.
Merci Singe de Fer.
Bize parayı veren Iron Monkey idi.
C'est sûrement Singe de Fer!
Sağol Iron Monkey...
Merci, Singe de Fer.
Iron Monkey orada mı?
Singe de Fer existe vraiment!
Peki o zaman, yarın 12'de İron Köprüsü'nde.
D'accord. A midi, sur le pont.
İşte Iron Monkey.
C'est lui!
Iron Monkey, ben bu görevlilerin işlerine bir sürü para harcadım
Maudit sois-tu, Singe de Fer.