Kafayı yemişsin traduction Français
485 traduction parallèle
Eğer karımın parasını bu uyduruk şeye yatıracağımı düşünüyorsan kafayı yemişsin demektir.
Mettre l'argent de ma femme là-dedans? .
Sen kaçıksın. Kafayı yemişsin.
Vous êtes fou... fou à lier!
Kafayı yemişsin!
Tu dis n'importe quoi.
- Sen kafayı yemişsin. O morukla seni paylaşacağımı sanıyorsan, yanılıyorsun.
Si tu crois que je vais te partager avec ce vieux schnock, tu te trompes.
- Kafayı yemişsin sen!
T'es cinglé!
Sen harbi kafayı yemişsin.
T'es vraiment cinglé.
Sen kafayı yemişsin.
Vous êtes fou.
Sen gerçekten kafayı yemişsin.
Qui va-t-elle prendre?
Sen kafayı yemişsin ihtiyar!
T'es complètement fou, mon vieux!
Sen kafayı yemişsin.
Et maintenant, cette histoire!
Sen kafayı yemişsin.
Je vous dis que vous êtes fou!
Kafayı yemişsin sen.
Tu commences à dérailler.
Sen kafayı yemişsin, uzak dur benden!
Lâche-moi!
- Kafayı yemişsin!
- Ça va pas, non?
- Kafayı yemişsin.
- Vous êtes cinglé!
- Gerçekten de kafayı yemişsin!
- Ça ne tourne vraiment pas rond!
Kafayı yemişsin, Itto!
Tu divagues, Ogami Itto!
Lucia, sen kafayı yemişsin.
Lucia, tu es folle.
Sen kafayı yemişsin.
T'es dingue.
Ve bana kafayı yemişsin demekten de vazgeç.
Et ne me traite pas de folle.
Kafayı yemişsin.
Vous êtes suicidaires!
- Sen kafayı yemişsin.
- T'es complètement taré.
Vietnam seyahatlerinden birinde kafayı yemişsin.
T'es reparti dans ton trip sur le Vietnam.
Kafayı yemişsin sen! - Polisi arayacağım, plakanı aldım.
J'appellerai la police, j'ai le numéro du van.
Kafayı yemişsin, oğlum.
Tu dérailles, vieux.
Sen kafayı yemişsin.
Eh bien, tu débloques complètement.
Kafayı yemişsin sen.
T'es fou!
Sen kafayı yemişsin.
Enfoiré!
Daha önce olan şeyin tekrar mı başına gelmesini istiyorsun? Sen kafayı yemişsin!
Tu veux qu'il recommence?
Arthur sen kafayı yemişsin!
Arthur tu deviens hystérique!
- Tam anlamıyla kafayı yemişsin!
- T'es un vrai dingue!
Sen kafayı yemişsin.
Tu es hors de toi.
Sen kafayı yemişsin Üstçavuş.
- Vous déraisonnez.
- Seni severim Nancy ama kafayı yemişsin. - Stiv Bators, Jerry Nolan.
Je t'adore, tu es givrée.
Diyorum ki, kafayı yemişsin.
Vous êtes givré.
Sen kafayı yemişsin, ahbap.
Tu es fou, mec.
- Kafayı yemişsin!
- T'es complètement folle!
Sen gerçekten kafayı yemişsin, dostum!
Vous perdez le nord!
Tamamen kafayı yemişsin, sen bile beni engelleyemeyeceksin!
T'es trop névrosée pour...
Lütfen, siz ona bakmayın. Kafayı yemişsin sen.
Ne l'écoutez pas.
Kafayı yemişsin sen!
T'es cinglé!
Kafayı yemişsin!
Ça va pas?
Kendini bir şey sanıyorsun ama kafayı yemişsin biraz.
Tu n'es qu'un minus!
Kafayı yemişsin sen.
Vous êtes fou.
- Kafayı yemişsin zaten.
Tu es déjà dingue!
Kafayı yemişsin.
Tu es fou?
Sen iyice kafayı yemişsin! İşte yine yaptı!
Mais vous êtes complètement cinglé!
Bunu söylemek istemezdim, ama sen kafayı gerçekten yemişsin.
Je déteste te dire ça en face, mais tu as vraiment perdu la tête.
- Kafayı yemişsin, Murphy. - Kız nerede?
Tu es cinglé.
Kafayı yemişsin.
Tu es fou.
Sen kafayı yemişsin.
T'es fada.