English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Kendimi çok daha iyi hissediyorum

Kendimi çok daha iyi hissediyorum traduction Français

104 traduction parallèle
Gece operasyonlarında kendimi çok daha iyi hissediyorum.
J'aurais préféré décoller de nuit.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Ce que je suis contente!
Siz birçok şeyi anlamamı sağlıyorsunuz. Siz benimle konuştuktan sonra kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens toujours mieux quand vous m'avez parlé.
Aslında Jim, şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
C'est vrai que je me sens mieux.
Evet, kendimi çok daha iyi hissediyorum, teşekkür ederim.
- Oui, je me sens mieux, merci.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens beaucoup mieux.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Maintenant, je me sens beaucoup mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Je me sens beaucoup mieux.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens tellement mieux.
Ah, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens tellement mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens, beaucoup mieux.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Et je me sens tellement mieux!
Sağol, şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Merci, je me sens nettement mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens mieux.
- Kendimi çok daha iyi hissediyorum. - Ben de. Her şey pembe.
On essaie de comprendre pourquoi tu es aussi inflexible.
Ama şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Merci... Je me sens beaucoup mieux! Salut...
Öncelikle, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Tout d'abord... Je me sens beaucoup mieux...
Burda kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Ici je me sens mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum, tamam mı?
Quand tu veux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me suis senti mieux.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens mieux.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens beaucoup mieux.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Mais je me sens mieux maintenant.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens bien mieux.
Sen yanımda olduğun için kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Une main est sortie des toilettes et m'a attirée ici De quoi tu parles?
Artık kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens tellement mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
je me sens beaucoup mieux.
- Yine de kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Mais ça va mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum. - Güzel.
Merci docteur, c'était super.
Mağaza hırsızlığı olayının iç yüzünü öğrenmek bana kim olduğumu yeniden gözden geçirme fırsatı verdi. Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Savoir que je ne suis pas un voleur m'a permis de me réévaluer et de me sentir mieux.
Sizler burada olduğu için kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens mieux de vous voir là, les gars.
- Evet. Aslında kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Ouais, je me sens beaucoup mieux, effectivement.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Je vais beaucoup mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Beaucoup mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
je vais bien, merci! Je me sens mieux!
İhtimamlı ellerde olduğunu bildiğim sürece kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Vous savez, je me sens bien mieux de la savoir dans des mains si attentionnées.
Hayır, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Allô? Non, je me sens bien mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Mon dieu! Je me sens tellement mieux.
Sırf buradan çekip gittiğimizde kendimi çok daha iyi hissediyorum.
J'irai mieux quand on sera loin.
- Şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens beaucoup mieux.
Şöyle demek daha iyi : Kendimi çok bitkin hissediyorum.
Disons plutôt... que je me sens à plat.
Tekrar beraber olmak çok güzel tıpkı eski günlerdeki gibi, ve kendimi şimdi çok daha iyi hissediyorum.
C'est merveilleux d'être réunies... comme autrefois. Je me sens aussi beaucoup mieux.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum
Je vais mieux, en effet.
Kendimi iyi hissediyorum. Daha çok çalışıyorum... Kendimi iyi hissediyorum işte.
J'ai travaillé beaucoup plus et... je me sens bien, quoi!
Kendimi şu an çok daha iyi hissediyorum.
Ce qui reste est encore mieux.
Çok teşekkür ederim çocuklar. Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Merci, les enfants... je me sens bien mieux.
Kendimi seri atan silahlarla çok daha iyi hissediyorum.
Je suis à l'aise avec celui - là.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Je me sens mieux!
Kendimi onun yanındayken çok daha iyi hissediyorum.
Je suis fou de joie.
Evet, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Oui, je me sens beaucoup mieux.
Kendimi çok çok daha iyi hissediyorum.
Mais si, je me sens beaucoup mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]