English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Kilos

Kilos traduction Français

3,378 traduction parallèle
1.59 boyunda. 53 kilo.
1 m 67... 53 kilos...
10-13 yaşlarında, 1.60 boylarında, 50 kiloda, koyu renk saçlı.
Entre 10 et 13 ans. 1 mètre 60, 50 kilos, cheveux bruns.
Kurbanın burnunu kırmak için gereken kuvvet çok az olduğundan kütle ve ivme de oldukça az olmalı yani aslında 2.26 kilodan fazla herhangi bir kütle ve fazla ivme aşırı hasara yol açardı.
Si la force pour casser le nez de la victime est si basse... la masse et l'accélération doivent aussi être assez faibles. Alors en fait, toute masse de plus de 2,26 kilos... à presque n'importe quelle accélération causerait trop de dégâts.
Görünüşe göre kamyonu buraya yanaştırmışlar böylece 400 poundluk kasayı taşımak zorunda kalmamışlar
Ils ont fait rentrer un camion par ici pour ne pas avoir à porter un coffre de 200 kilos en dehors de la maison.
- Alabilmek için iki köfte - - Nerden bulunur sekiz Katte -
Pour acheter un kilo de nouilles 4 kilos de billets il m'a fallu
O yüzden, üç çocuklu, ev borcu olan 10 dolar NASA teflon tavasından kâr etmiş bir kadın olmak yerine 14 yaşında ilk bikinin içinde çok sevimli durduğuna şükretmelisin.
Tu peux être contente d'être une ado mignonne cherchant son premier bikini, au lieu d'une femme qui a eu trois enfants gaspillant une hypothèque dans un maillot miracle fait avec du téflon de la NASA qui enlève 5 kilos,
70 kilo verdim.
J'ai perdu 70 kilos.
Bir kaç kilo önceydi.
Mais j'avais quelques kilos en moins.
Yoksa 40 kilonun altına nasıl düşerler!
Voila comment elles gardent leur poids à moins de 80 kilos.
Bu kitaplığın ağırlığı çok fazla.
Cette bibliothèque pèse une quarantaine de kilos.
Evet, ve o kitaplık çok ağırdı.
Et ces étagères pèsent une quarantaine de kilos.
Başlangıçta 15-20 kilo yeterli olur.
Je pensais à 18 ou 22 kilos, pour commencer.
Birkaç kilo al, çok iyi bir kilo alma denklemi biliyorum.
Prendre quelques kilos et j'ajouterai obèse à tout ça.
Sence küçücük bir dart 180 kiloluk birisini devirebilir mi?
Tu crois vraiment qu'une seule fléchette va venir à bout de 150 kilos de viande fraîche?
Kaç kilodan söz ediyorsun?
- Combien de kilos exactement?
On beş yaşında. Kırk kilo kadar.
- 15 ans, environ 45 kilos.
3o kiloluk bir kuş almışsın.
Wow. On dirait un oiseau de 15 kilos.
30 kilo mal isteyen kız nereye gitti?
Avant, tu me harcelais pour avoir 30 kilos.
Bugün, öğlen yemekçi kadın Verna adında bir devlet memurunun sırf Sam Amca içinde çok fazla kurt var dediği için 135 kilo son kullanma tarihi geçmiş kıymetli hindi sosu attığını gördüm.
Aujourd'hui, j'ai vu une fonctionnaire, une certaine Verna, une cuisinière, jeter 130 kilos d'une précieuse sauce périmée juste parce que l'Oncle Sam a dit qu'il y avait trop d'insectes dedans.
135 kiloydu.
Il pesait 130 kilos.
Abigail Dorothy Brovka, 3.5 kilo.
Abigail Dorothy Brovka. Quatre kilos, 170.
Yaklaşık olarak 72 kilo ve kolunun iç kısmında bir gül dövmesi bulunuyor.
Il est blanc, mesure 1 m 80, pèse environ 70 kilos et a une rose sur le bras.
30 kilo saf Kolombiya kokaini.
30 kilos de cocaïne colombienne pure.
30 paket olması gerekiyordu.
Il devrait y avoir 30 kilos.
Dostumla 2,5 kiloluk bifteği paylaşacağız.
Mon pote et moi allons partager le bifteck de 3 kilos.
28 yaşında, kahverengi saçlı, bazen sarıya boyatıyor, mavi gözlü, 1.65 cm ve 50 kg.
Vingt-huit ans, cheveux bruns... parfois teints en blond... yeux bleus, 1 m 65, 50 kilos.
3 kilogram kül suyu, üç yüz dereceye kadar ısıtılmış ceset aşağı yukarı üç saat içinde çözülecek.
- Quatre kilos de lessive. Chauffé à 150 degrés, le corps se dissout en trois heures.
2 kilo saf et?
Deux kilos de moules?
50 kg'dan fazla değil.
Pas plus de 50 kilos.
Ama 20 kilo ton balığı alabilir miyiz?
Mais on peut avoir 25 kilos de steaks de thon?
Altı tanesi kaçmış fakat bir tanesi ortaya çıkmış ve ortaya çıkan kişi de bir hayli kilo almış anlarsın ya.
Six y sont allés, un seul en est revenu. Et il a pris quelques kilos, vous voyez.
Dört kilo eroin ve Manhattan'ı havaya kaldırmaya yetecek kadar kokainle bulunduğundan beri. Sanırım güzel bir şekilde suçlu bir dava ayarlanacaktır.
Depuis qu'il a été trouvé en possession de quatre kilos d'héroïne et assez de cocaïne pour défoncer tout Manhattan, je pense qu'un plaider coupable règlerait les choses gentiment.
Lisedeyken 10 kilo daha zayıf olduğumu biliyor musun?
Tu sais que j'ai 3 kilos de moins qu'au lycée?
Eminim yakın çevredeki tüm huzurevleri 200 sterline bakacakları, kayışı kopmuş 40 yaşında birisini bekliyorlardır.
Oh, je suis sûr que toutes les maisons de repos trois états à la ronde attendent juste le prochain quarantenaire de cent kilos, à récupérer.
"Sana çikolata gönderdim ama biraz kilo vermen gerek" der gibi.
C'est genre, "je t'aurais envoyé du chocolat, mais tu devrais peut-être perdre quelques kilos."
Ama şunu belirtmek isterim ki bende sevmek için 20 kilo fazladan var. Eğer düşünürseniz.
Mais j'ai 23 kilos de plus à aimer, si c'est votre truc.
Son aldığı iki kiloyu vermekte zorlanıyormuş.
Il dit qu'il a du mal à perdre les trois derniers kilos.
Oliver 6 ay önce temizlenmek için geldi ama yedikçe yedi ta ki 108 kiloya vurana kadar ve bugün burada "Mide Sıkıntısı" nda bizi yenmeyi deneyecek.
Oliver est avec nous. Oliver a mangé comme un goinfre jusqu'à atteindre les 100 kilos, et il est là pour nous battre. Dans Tripes d'Enfer!
Yapılı, 1.80 boylarında, 90 kilo ağırlığındaydı.
Il était bien bâti, environ 1m80, 90 kilos.
Ve bu köşede 84 kilo ağırlığındaki New Jersey kabusu, Cezalandırıcı Pete Dunkle!
Dans ce coin, avec un poids de 84 kilos, le cauchemar du New Jersey, le bourreau,
Ve bu köşede de 80 kilo ağırlığında Güney Philly kasırgası,
Pete Dunkle! Et dans l'autre coin, avec un poids de 80 kilos, le cyclone de Philadelphie,
Evlendiğimizde zayıftım, ama sonra 90 kilo aldım.
J'étais maigre quand on s'est marriés, mais ensuite j'ai pris 100 kilos.
Bu Phil, Wendy'e birkaç kilo vermesi gerektiğini söylemiş.
Et bien, on dirait que Phil a suggéré à Wendy de perdre quelques kilos.
Sağlıklı ve 85 kilo civarında.
Il est bronzé, il pèse 80 kilos.
Rollerblading kim gider. Kaburganın tanesi 7 dolar.
Qui peut rouler avec 7 kilos de cote en lui?
Tüy kadar hafifsin. 360 kiloluk bir tüy.
Une plume de 400 kilos.
Oscar, 1995'te hapse girmeden Waterton Köyü'nün dışındaki çayırlığa 125 kg kokain gömdü.
Oscar... a enterré 125 kilos dans une friche en dehors de Waterton Village. Avant d'être emprisonné en 1995.
Bir yılda tam 11 kilo aldı.
Elle a pris 11 kilos en un an.
8 kiloluk hindiye 18 dolar. Ve bunun gibi bir çok şeye ihtiyacım var.
18 $ pour une dinde de 8 kilos, et j'en aurais besoin
Bilmiyorum, 72 kilo kadar.
- Je sais pas, 70 kilos.
30 paket.
30 kilos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]