Kind traduction Français
175 traduction parallèle
Richard Kind 59 yaşında bir aktördür en çok Spin City'deki rolüyle bilinir.
Richard Kind est un acteur de 59 ans, surtout connu pour son rôle dans Spin City.
- Çok naziksiniz.
It s very kind of you.
- Bir çocuk, Don Salluste!
Ein Kind, Don Salluste! Un enfant!
Nasıl bir görev?
What kind of mission? - Quel genre de mission?
Yes, we understand that kind of opportunity.
Nous sommes sensibles à ce genre d'opportunité. On doit pouvoir arranger un congé exceptionnel.
# Koruyucu gece #
# Kind night #
Haklısın Cindy, bir saat 23 dakika geçti. Ve şimdi Buckingham'da "King of a Drag" ile birlikteyiz.
Oui, Cindy, il est 9h23 à la pendule du studio... et voici les Buckinghams dans Kind of a Drag...
Kind of makes you wonder if there even is a Lord... if there is ultimate punishment for our so-called sins.
De sorte que je me demande vraiment s'il y a réellement un Seigneur... S'il y a une punition ultime pour nos soi-disant péchés.
/ Baby, you're the right kind oflove / /
/ / Baby, you re the right kind of love / /
/ Right kind ofwrong /
/ / Right kind of wrong / /
- / Right kind ofwrong / - / / / / [Rap Blaring]
/ / Right kind of wrong / / [Son de rap]
/ But, baby, you're the right kind ofwrong /
/ / But, baby, you re the right kind of wrong / /
/ Baby, you're the right kind ofwrong / /
/ / Baby, you re the right kind of wrong / /
- / / Ishould try tobestrong / / - / / But, baby, you're theright kindofwrong / /
/ / I should try to be strong / / / / But, baby, you re the right kind of wrong / /
/ / Rightkindofwrong / /
/ / Right kind of wrong / /
/ / Baby, you're therightkind ofwrong / /
/ / Baby, you re the right kind of wrong / /
/ / Now, baby, you're theright kindofwrong / / / /
/ / Now, baby, you re the right kind of wrong / /
Yapma. İyi bir nisansın Jacke Brown ama çok kötü alışveriş ediyorsun.
C'est comme dans Close Encounters of the Third Kind.
Talk some sense when the doctor... has been kind enough to cure you.
Dis pas de betises devant ce brave docteur.
This make me kind of happy in pants.
C'est tout vivant dans mon froc.
That make me kind of sad in pants.
C'est tout mort dans mon froc.
He is kind of cute, but he's always been a total jerk.
Il est plutôt mignon. mais... il a toujours été un con fini.
- Can tell you kind of like that.
- Et ça a l'air de te botter!
Well, that wasn't exactly the kind of truth I was expecting.
Ce n'était pas la déclaration que j'attendais.
Şampiyonluğu kılpayı kaçırdığından beri biraz mutsuz.
Been kind of ornery ever since Victoria passed.
Ne çeşit bir insan köpeklerini beslemeden önce kendisi yemek yer?
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
Cartwheels and piggybacks It's just that kind of day
Fais la roue, joue au cheval Aujourd'hui, c'est la fête
Syd gittiğinde more kind of soundscapes than songs.
Après Syd, la musique était plus un paysage musical que de simples chansons,
Miles Davis'in Kind Of Blue albümündeki gibi bu akoru seviyorum.
C'est un accord que j'avais entendu sur un album de Miles Davis, Kind of Blue, c'était cet accord, J'adore cet accord,
- Kind mantıklı.
- Logique.
Kind.
Si on veut.
Champ Kind, Spor Haberleri.
Champ Kind au sport!
- Champ Kind.
- Champ Kid.
- Kes şunu. Champ Kind NFL'de maç anlatıcı olmak için mesleğe devam etti. Fakat daha sonra Terry Bradshaw tarafından cinsel tacizle suçlandığı için işinden kovuldu.
Champ Kind est devenu commentateur de football mais a été viré pour harcèlement sexuel envers Terry Bradshaw.
- Nazik ve şeffaf bir dokunuş hissediyorum.
L feel the touch Of hands so kind and tender
Kind mantıklı.
C'est logique.
Survivor gibi Kind ama sadece iblisler için.
Un peu comme Survivor, mais avec des démons.
- Kind.
- On peut dire ça.
Evet, gerçekten harikaydı.
J'ai pris du thon fondu dans mon restaurant préféré et vu Some kind of Wonderful au cinéma de minuit et tous mes amis. Oui, c'était vraiment chouette.
Sahip olmadığın bir güçten bahsediyor olmalısın.
You must be talking about a kind of power you did not enough have.
Ben genelde özel koleksiyoncular ile ilgileniyorum, you know, kind of hush-hush transactions, onun gibi şeyler...
Surtout des collectionneurs privés, des sortes de transactions secrètes, et tout...
Tatile falan mı çıktın?
So what, are you on some kind of vacation or something?
- Bizim gibi Kind.
- Un peu comme nous.
Bebeğim, sen değilsin öyle
"Baby, you re not that kind..."
- Kind, çeşit
- Plus ou moins.
İkisinin de kendilerine has durumları var.
Each who suffers blackouts of their own kind.
'Mudhoney'şarkısını ve benzerlerini dinliyordum.
Acoltavo the individual of'Mudhoney'and stuff of that kind.
Courtney'le çıkmaya başlamıştım, ve esrar kullanıyorduk, dışarıda duvara karşı sevişiyorduk.
there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
# Ama kendin gibi olmalısın # Bir kadeh bebeğim için
"You'd never know it but, buddy," l'm a kind of poet
- / / You're one ofmykind / / / /
/ / You're one of my kind / /
Ben Felicia Kind.
- Félicia Kind.