Kizin traduction Français
132 traduction parallèle
KIZIN ÖLMESİ GEREKİYORDU!
ELLE DEVAIT MOURIR!
Güzel olan, bir kizin yaninda uyanmaktir, yaninda uyumak degil.
C'est agréable de se réveiller à côté d'une fille.
Çünkü o senin KIZIN.
Elle est votre fille.
- Beyaz bir kizin odasini ziyaret mi?
- Voir une Blanche dans sa chambre?
Sanki yeterince sorunu yokmus gibi bir de kizin uzerine gidiyorsun!
Déjà qu'elle a du mal à s'intégrer ici, t'es obligée de l'agresser tout le temps?
Evet, kizin babasi burada, ancak su an sizle konusacak durumda degil...
Oui, le père de la fille est en haut, mais ne peut pas vous parler...
Yoksa kizin beynini dagitirim!
Recule ou je lui fais sauter la cervelle!
Ellerim küçük bir kizin elleri gibi.
J'ai des petites mains de fillette.
Ona Orly'de olanlardan bahsettim, ayni sey burada da olmus... kizin teki kapiya toslamis.
Je lui ai raconté que je m'étais cogné à Orly, et elle a eu le même cas ici... Quelqu'un c'était pris la porte dans le nez.
Bu kizin bir seyler bildigi asikar.
Cette fille sait quelque chose, C'est évident.
Bu kizin bir enayiyi agina düsürdügü asikar.
Elle sait qu'elle a trouvé un gros pigeon. C'est effectivement évident.
Bir dergi okuyorsunuz. IKarºiniza bir kizin... tam sayfa ç iplak fotografi ç ikiyor.
Dans un magazine, vous voyez une photo de fille nue.
- Özellikle de kizin yanindayken.
Surtout devant elle.
En iyisi bana bir kizin ismiyle yaz.
Signe avec un nom de fille.
Bizim orada bu yasta pek çok kizin bebegi var.
Chez moi, beaucoup de filles de leur âge ont des enfants.
Tüm gün o kizin sivri yüzüne bakmak beni hasta edebilir.
Ça me rendrait malade de voir la tête de cette fille toute la journée.
O kizin telefon numarasi.
C'est le numéro de téléphone d'une fille.
Sadece çok atesli bir kizin bana verdigi telefon numarasi.
C'est bien ça, le numéro de téléphone... qu'une très jolie fille m'a donné.
su kizin iç çamasiri gözüküyor.
On voit ses sous-vêtements.
- Kizin bir bardak ister mi?
- Ta nana veut un verre?
Kizin virüsünün güclenmesine izin verirsem, bizi izleyebilir.
Il peut donc nous suivre tant que le virus reste en elle.
Birlikte yolculuk ettiginiz bu kizin nesi var?
Quel est le problème avec cette petite?
KÜÇÜK KIZIN KÖPEĞİ Bu çılgınca, Gino.
C'est débile, Gino.
Harika bir düsünce, bunun disinda Zeki Alekssandir yorumunu duydum. ozaman neden senin ufak hamile olan kizin isini halletmiyoruz?
Bonne idée, mais j'ai entendu votre petite réflexion alors vous allez vous en occuper vous-même.
" Parmaklariyla kizin buklelerini karistirirken dili agzinin yumusak boslugunu yagmaliyordu.
"Les doigts dans ses boucles, " de la langue, il explora la douceur de sa bouche.
Rose senin de bir kizin oldugunu söyledi, Sydelle.
Vous avez aussi une fille.
BİR KIZIN DNA SONUCU
UNE FILLE REMONTE SON A.D.N.
Ve sonra da kizin sahneye çikip, sizi bölüyor.
Et ainsi nous allons finir la scene avec ta fille qui arrive et vous interrompt.
Bu arada bir kizin oldu.
Oh, au fait, tu as une fille.
Kizin bedenine mi girilmis?
Elle est possédée?
Kizin gururunu...
Pour la fille.
Sekreter kizin isi.
Ma secrétaire.
- Kizin onlardan birisi mi?
- Est-elle l'une d'entre eux?
Ondaki seks gücü ergenlik çagindaki bir kizin seksi yeni kesfetmesi gibi.
Enfin, le pouvoir du sexe, comme une adolescente qui vient de le découvrir.
Üçüncü sinifa giden bir kizin babasi tarafindan tecavüze ugramasi hakkinda sunu söyleyebilir misin?
Vous diriez ça à une fillette violée par son père à l'âge de huit ans?
Senin kizin olacak kadar genç be adam, biliyorsun.
Elle pourrait être votre fille.
"Hiç agzinin tadi yok bu kizin." diyordu.
"Elle n'a aucun gusto."
Kizin nasil?
- Comment va votre fille?
BURAYA GELMESİ İÇİN KIZIN AKLINI NE TÜR SAÇMALIKLARLA DOLDURDUN?
Quelles saloperies lui as-tu mis en tête pour la faire venir?
O tamamen kizin hatası değildi.
- Ce n'est pas juste de sa faute.
Bize kizin adresi lazim.
On a besoin de son adresse.
Her seyden ote bu kizin hayatini normal yapmak Helena'nin isiydi onu populer yapmak onun olasi icine kapanikligini kotu giyinmesini onlemek.
À cause d'Helena, la vie de cette petite est passée de normale, où elle pourrait être populaire et tout, à possiblement une vie d'introvertie. Mal habillée.
Bizim Hartman Hughes hayati pahasina Mary Horowitz ve kimligi belirsiz küçük kizin hayatini kurtararak günün kahramani oluyor.
Notre Hartman Hughes est devenu le héros de cette histoire... risquant sa propre vie pour sauver la vie de Mary Horowitz... et de cette petite fille non identifiée.
Kizin ve araba kazasi.
L'accident de ta fille?
Eski kafali oldugum için üzgünüm ama 16 yasindaki bir kizin fahiselik yapmasina izin veremem.
Pardon d'être aussi simple, mais je ne peux pas laisser une gamine de 16 ans se prostituer.
Uslu durun. Bu kizin gözlerini açmasina izin vermeyin.
La laissez pas ouvrir les yeux.
Aklindan neler geçiyor bu kizin...
Mais pour qui se prend-elle...
Ya kizin bir oglu olursa?
Si elle a un fils?
istedigin bir kizin kafasini alip, süper çiplak bir fotografa koyuyorsun.
Le visage de la fille qui te plaît sur un corps canon...
Ben hiçbir kîzîn kölesi olmam.
Je ne serai jamais l'esclave d'une fille.
Kizin dokuz yasindan beri bu ameliyati istedigini, ertelemesi için onu ikna ettiklerini ve onun hiç korkmadigini
On lui a recommandé d'attendre un peu.