English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Konstantin

Konstantin traduction Français

235 traduction parallèle
- Konstantin Kuznetsov
- Constantin Koutchenov
Konstantin Hierl, Reich Çalışma Lideri, Alman Çalışma Hizmetleri Lideri
Konstantin Hierl, Reichsarbeitsführer, Chef du Service du Travail Allemand
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
Konstantin Hierl, Reichsleiter et Reichsarbeitsführer ( Chef du Service du Travail du Reich - R.A.D. )
Anna, bu Konstantin Dmitrich Levin.
Anna, je te présente Konstantin Dimitrivich Levin.
Konstantin Dmitrich Levin Stiva sizin köylüleri eğitme hareketini desteklediğinizi söyledi.
Stiva m'a dit que vous êtes pour l'éducation des paysans.
Lütfen Konstantin, balonun keyfini kaçırma.
S'il vous plaît, Konstantin, ne gâchez pas ce bal.
Affedersiniz, burada Constantin Gollos isminde birisi kalıyor mu?
Réceptionniste... Y a-t-il un nommé Konstantin Gollos séjournant dans cet hôtel?
Konstantin Fedorovich.
Konstantin Fedorovich.
Kurtar onu, Konstantin Fedorovich.
sauve-le, Konstantin Fedorovich.
İmparator Konstantin su deposu olarak yaptırmış... 1600 yıl önce. Gerçekten mi?
Un souvenir de l'Empereur Constantin, vieux de 16 siècles.
Konstantin Kostechevsky şunu söylerken haklıydı :
C'est bien vrai ce qu'écrit Constantin de Kostetchev :
Kahire camisinde, Mekke de ve Bağdat ta dua ettim. ve Konstantin şehrinde de.
Je dois prier à la mosquée du Caire, à celle de la Mecque, celle de Bagdad et à la mosquée de Constantinople.
Yada Konstantin Şehri, Mekke ve Kahire camilerinde dua etmeyeceğim, ne de dünya adımla titremeyecek.
Sinon, je ne pourrai pas prier au Caire, à la Mecque et à Constantinople, et le monde ne tremblera pas devant moi.
savaşta 20,000 melek adamlarımın önünde ilerleyecek, ve şiddet düşmanlarıma eziyet verip, boyun eğdirecek Mekke'ye, Bağdat'a ve Konstantin Şehrine kadar.
20 000 anges escorteront mes hommes à la bataille et la terreur frappera mes ennemis jusqu'à la Mecque, Bagdad et Constantinople.
Bir parmak bal Liberallere, biraz Nasyonal Sosyalistlere. Bir parmak bal bana, biraz Konstantin'e.
Un sourire aux libéraux, une courbette devant les nazis, une faveur tantôt à moi, et tantôt à Konstantin.
Herbert'le Konstantin de sana danışmadan karar almaz.
Herbert et Konstantin ne décident rien sans vous.
- Ama Konstantin... - Konstantin mi?
Mais Konstantin...
Hem zaten benim kafamdaki isim Konstantin değildi.
D'ailleurs ce n'est pas Konstantin qui nous gêne.
Herbert ve Konstantin'i fazla dert etme. Hem unutma, onlardan çok daha önemli biri var :
Vous craignez trop Herbert et Konstantin et vous oubliez le personnage principal :
Endişelenme Konstantin. Hükümet darbesi başarısız oldu.
Calme-toi, Konstantin, le coup d'État est manqué.
Seni tebrik ederim Konstantin. Bizlere layık bir müdür yardımcısı olacaksın.
Félicitations, Konstantin, tu es l'homme que nous méritons.
O zaman bir Herbert'le, bir Konstantin'le... bir Joachim'le uğraşmam gerekmeyecek.
Et il n'y aura plus d'Herbert, de Konstantin ni de Joachim.
Joachim'in seni hor görmesini... ve Konstantin'in o kollayıcı havalarıyla sürekli sana yardım etmeye... destek olmaya çalışmasını.
Joachim qui te regardait de haut. Et Konstantin avec ses airs protecteurs. C'est le pire de tous.
- Joachim'in niyeti... - Rica ederim Konstantin!
Pardon, Konstantin.
Konstantin amca, dedemin bütün arzularına saygı göstereceğim.
Mon oncle, je respecterai la volonté de grand-père.
Hayal gücün fazla gelişmiş Konstantin.
Tu as trop d'imagination.
Bu bir anonim şirket... ve bildiğin gibi, Konstantin sorun olabilir.
C'est une société ici. Konstantin, vous le savez, peut être un obstacle.
Madem Konstantin sorun olmak istiyor... ben de derim ki sorunlar çözülmek için vardır.
S'il devient un obstacle, c'est un problème que l'on peut résoudre.
Konstantin'in... masum çiçeğe benzetildiğini bilse, kemikleri sızlardı mutlaka.
Il frémirait dans sa tombe d'entendre Konstantin traité de fleur.
Neden Konstantin seni burada tutuyor?
C'est Konstantin qui t'enferme ici?
Gayet basit. Konstantin başa geçmek isteyecek. Oylama yapılacak.
Konstantin demandera la vérification des pouvoirs... on votera.
Konstantin'e arka çıkacak.
Et nommera Konstantin.
İyi ama Konstantin Martin'i nasıl etkisi altına aldı?
Comment Konstantin a-t-il pris barre sur Martin?
Dilersen birlikte Konstantin'in geleceğini okuyalım.
Je peux vous dévoiler l'avenir de Konstantin.
Nüfuzlu dostları olduğu sürece Konstantin'in geleceği olacaktır.
Il en aura un tant que ses amis sont au pouvoir.
Konstantin, hem bizim için, hem de sizin için tehlikeli.
Konstantin est aussi votre risque.
Ya Konstantin?
Et Konstantin?
Konstantin...
Konstantin.
Konstantin bunu denedi zaten.
Konstantin, lui, avait essayé.
Konstantin'in Kemeri.
L'Arc de Constantin.
Beni mi? Sizi rahatsız etmek istemedim, benim adım Konstantin.
Excusez-moi de vous déranger.
Konstantin.
- Konstantin?
Ben fabrikanıza karşı değilim, hayır, ama... Konstantin.
Je n'ai rien contre votre usine, mais...
Konstantin, şu anda acelem var.
Je suis très pressé! Je dois partir!
Teşekkürler, Konstantin.
Merci, Konstantin.
- Konstantin, üzgünüm.
- Konstantin, je m'excuse.
Konstantin.
Konstantin.
Konstantin, Han.
Konstantin, Khan.
- Lütfen beni öldürmelerine izin verme.
- Konstantin, faut pas qu'il me tue!
Konstantin Lopushanskij
Konstantin Lopushanskij
Ama bana Kosta derler, Kosta.
Mon nom est Konstantin, Kostia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]