Lestrade traduction Français
182 traduction parallèle
Bu tamamen çok ilginç, Müfettiş Lestrade, ama ne, sorabilir miyim, bu kanıtlar mı?
C'est très intéressant, inspecteur Lestrade.
Lestrade'nin istediği de bu.
Lestrade n'attend que ça.
Bu çok gurur kırıcı bir vaziyet, Lestrade.
Voilà une position peu convenable, Lestrade.
Benim, Lestrade.
C'est moi, Lestrade!
Söylediğim gibi, Lestrade, New Castle'a gitmeliyim, kimyasallarımı almalı ve buraya dönmüş olmalıyım yarın öğleden daha geç olmamalı.
Pour votre information, je pars à New Castle, chercher du matériel et serai de retour demain.
Lestrade'in adamları dışarıya konuşlandılar ve evden kimsenin ayrılmamasına gayret edecekler.
Les hommes de Lestrade sont postés dehors et ils empêcheront toute sortie.
Lestrade'in adamları onu vurur.
Lestrade lui tirera dessus.
Gidip Lestrade'i çağıracağım.
J'appelle Lestrade.
Lestrade tabii ki.
Lestrade, voyons!
- Nasılsınız efendim? - Evet, Lestrade. Bu adamla biraz zorluk yaşıyormuş gibi görünüyorsun.
Lestrade, cet homme semble vous résister.
- Lestrade, diğer cesedi gördün mü?
- Avez-vous vu l'autre morte?
Foxborough sen mi istedin? - Hayır efendim. Lestrade?
Foxborough, c'est vous?
Bay Holmes'ün sizin davetinizle geldiğini sanıyordum.
Lestrade? Je croyais, Sir Charles, que vous l'aviez appelé.
Lestrade bana dramatik şeyler beklememi söylemişti ama bu kadar aptalca bir şeye göre hazırlamamıştı.
Lestrade m'a parlé d'un drame mais je ne m'attendais pas à ça.
Sevgili dostum hissediyorum ki davamız Le Strade'ın müşterimizi ahlaksızca asmasıyla sonuçlanacak ki bu da Scotland Yard için bir zafer olarak görülecek.
Lestrade enverra notre client à la potence. Ce sera un triomphe pour Scotland Yard! Il y a un télégramme.
Le Strade, izin ver tanıştırayım delilindeki kayıp çelişki, Bay Jonas Oldacre.
Lestrade, permettez-moi de vous présenter votre témoin principal. Monsieur Jonas Oldacre!
Nasıl oldu da adamın hâlâ bu evde olduğunu bilebildin?
Comment saviez-vous qu'il était encore dans la maison? L'empreinte, Lestrade.
Sadece kendi yazdığın birkaç farklı rapor hazırlayarak Komiser Le Strade'ın büyük zorluklara rağmen gözünden hiçbir şey kaçırmadığını göstermen gerekecek.
Altérez quelques détails du rapport que vous ferez et ils comprendront que c'est difficile de mettre un voile devant les yeux de l'inspecteur Lestrade!
- Bay Lestrade? - Holmes!
Monsieur Lestrade?
Bay Lestrade, beni dinlemelisiniz!
Monsieur Lestrade, vous devez m'écouter!
- Bay Lestrade, bu fanatikler sayısız ölümden sorumlular.
Ces fanatiques ont déjà tué je ne sais combien de gens.
Bay Lestrade! - Burada ne yapıyorsunuz?
Monsieur Lestrade... que faites-vous ici?
LESTRADE MÜFETTİŞLİĞE TERFİ OLDU
LESTRADE PROMU COMMISSAIRE
Bak eğer Lestrade onu Lucas'ın evrakları arasında bulduysa, ortalığa yayacak kadar aptal değildir.
Si Lestrade l'a retrouvée dans les papiers de Lucas, il n'est pas aussi sot pour le crier sur les toits.
Tebrikler, Lestrade. Övüneceğiniz diğer bir başarınız.
Félicitations, un trophée de plus à votre collection.
Evet Lestrade, teşekkür ederim.
Oui, M. Lestrade. Merci.
Lestrade, cinayetin ertesi günü kim görevli idi?
Lestrade, qui était de service le lendemain du meurtre?
Övünülecek diğer bir başarın, Lestrade.
Une trophée de plus à votre collection, Lestrade.
- Lestrade elbette.
- Lestrade, bien sûr.
Tedirginlik sana çok yakışıyor diyebilir miyim Lestrade, aynı anda bu bana, Kraliçe'ye ve ülkeye bir kez daha yardım etme imkanını veriyor.
Puis-je vous dire que cette agitation vous va bien au teint, et je soupçonne qu'elle va me donner l'opportunité de servir notre reine.
Ben müfettiş Lestrade.
Inspecteur Lestrade.
Hafızanı adamak nasıl bir şey, biliyor musunuz? Sonu gelmeyen ipucu ve çıkarımlar listesini, Lestrade ve gazetecilere papağan gibi tekrarlamak.
Savez-vous ce que c'est de mémoriser une litanie de déductions à régurgiter ensuite?
Müfettiş Lestrade ve bir Lord Smithwick.
L'inspecteur Lestrade et Lord Smithwick.
Ah, Lestrade.
Mon cher Lestrade...
Müfettiş, Lestrade, kasaları araştırıyordu.
Lestrade enquêtait sur la chambre forte.
Kesinlikle doğru, Lord Smithwick. Aslında, Lestrade, yardımcı olabilirsin.
Laissez Lord Smithwick, Lestrade peut m'être utile.
Lestrade dönünce, hafiyelik rutinine başla.
Quand Lestrade revient, continuez vos salades.
Kör müsün, Lestrade?
Vous êtes aveugle?
Bir Sherlock Holmes macerası düşün ki, Lestrade kahrolası davayı çözüyor!
Une enquête de Sherlock Holmes où l'affaire est résolue par Lestrade!
Böylece, Scotland Yard ve zavallı yanlış yönlendirilmiş Lestrade... davanın kapandığına inanacak ve asıl suçluları, imparatorluk ekonomisini çökertmek için rahat bırakmış olacaktı.
Scotland Yard et ce pauvre idiot de Lestrade s'imagineront que tout est résolu, et laisseront ce scélérat mettre à sac l'économie de l'Empire.
İşin aslı, Bayan Giles Lestrade ve sadece Lestrade... sizin en içten tebriklerinizi hakediyor.
En fait Mlle Giles, c'est à Lestrade et à lui seul que vous devez votre reconnaissance.
Yard'dan Lestrade beni çok iyi tanır, dikkatli olun.
Lestrade, chez Scotland Yard, est un ami intime.
Eğer bu gizemi çözmey i umuyorsanız, profesör Ben olsam Lestrade'ı aramaktan çekinirdim.
Je n'appellerai pas Lestrade, si vous désirez que le mystère soit élucidé.
İyi akşamlar, Lestrade.
Bonsoir, Lestrade.
Şimdi işte buradasın, Lestrade.
Brunton a écrit le nom de son assassin avec son propre sang. Vous voilà, Lestrade.
- Bana aptalı oynama Lestrade.
Ne faites pas l'imbécile.
Komiser Le Strade!
Inspecteur Lestrade!
Bir saniye.
Une minute, Lestrade.
Teşekkürler, Le Strade.
Merci, Lestrade.
"Elimizdeki yeni delillere dayanarak McFarland'in suçu resmen onaylanmıştır size davayı bırakmanızı öneririm, Le Strade."
Culpabilité de McFarlane établie. Vous conseille d'abandonner enquête. Signé Lestrade. "
Dava, Lestrade'nin sorumluluğunda.
Lestrade est chargé de l'affaire.