Luce traduction Français
238 traduction parallèle
Telefonu Henry Luce açarsa, kapatın.
Si Henry Luce répond, raccrochez.
Luce nereye?
Lucius, où vas-tu?
Merhaba Luce.
Salut, Lucius.
Luce...
Lucius...
Özür dilerim, Luce.
Excuse-moi, Luce.
Nasılsın Luce?
Comment tu te sens?
Gözlerini kapat Luce.
Ferme les yeux.
Bence yalnız kalmayı tercih eder Luce.
A mon avis, il préfère rester seul.
Tamam Luce.
C'est bon, lucy.
Luce, hadi. Geç kalıyoruz.
On est en retard.
Merhaba Luce. Neden dışarıdasın?
Qu'est-ce que tu fais là?
Betty Luce'la karşılaştın.
Tu as rencontré Betty Luce?
- Aslında, dedektif Luce seni Kolombiya Meydanı'nda kaybettiğini söyledi.
Détective Luce t'avait perdue à Colombus Circle.
O yüzden, Bayan Luce'u oraya gönderdim ki başının fazla derde girmesini önleyebilelim.
J'avais Miss Luce à tes trousses... pour te protéger du danger.
Luce, lütfen. Beni utandırıyorsun.
Luce, s'il vous plaît.
Bu Bay Knight, Luce benim oğluma bakıyor.
Vous me mettez mal à l'aise. Voici M. Knight.
Uyuyor, şimdi ikinizi yalnız bırakıyorum.
- Luce s'occupe de mon fils. - Il dort. Je vous laisse.
Biraz sıkı olmadı mı, Luce?
C'est un peu trop serré.
Onunla savaşamam Luce, seni koruyamam.
Je peux pas le combattre. Je peux pas vous protéger.
Luce, oyunu nasıl oyanayacağını anladın mı?
Lucy, tu as compris les règles?
Luce, sende var mı?
Lucy, tu as de...
Oh, Luce gelecektir.
Luce vient.
Değil mi, Luce?
Pas vrai, Luce?
Bu çok iyi, Luce.
C'est vraiment génial, Luce.
Onları meraklandırdık galiba Luce.
Luce. On se fait une planche?
Luce?
Luce?
Luce, hiç suçluluk hissetmiyorum... annen bizi terk etti.
On en a déjà parlé. Faut pas te sentir coupable si ta mère est partie.
Dert etme Luce. Her kızın başına gelebilir.
C'est pas grave, ça arrive à plein de filles.
Demek, Luce, anneni görmek istedin?
Au moins, t'as vu ta mère.
Bu onun kaybı, Luce.
Elle sait pas ce qu'elle perd.
Bana dokunma, Luce. Zaten ağlıyorum
Me touche pas, je pleure déjà.
Luce, bekle.
Luce, attendez!
İtalyanca'da "hayat veren" anlamına gelir.
En Italien, la traduction littérale d'accoucher, est "dare alla luce".
"Dare alla luce" ışık veren.
Ce qui signifie " amener à la lumière.
evet bay McFarland... merhaba bay Luce.
Tiens, M.McFarland... Bonjour M.Luce. Désolé pour le retard.
sonra da bayan Luce'un ofisine gideceksin.
Une fois dans le bureau de Luce, tu mitrailles.
merhaba bay Luce.
Bonjour, M.Luce.
Dediğim gibi bay Luce... bizim gibi başkaları da var.
De toute façon M.Luce... il y en a d'autres comme nous.
- Her şey yoluna girecek, Luce.
- Ça va aller, Luce. - Pas "Luce".
- Luce deme. Seni tanımıyorum bile.
Je vous connais à peine.
- Luce, bana biraz yardım et, çabuk.
Liz, aide-moi.
Şurada "Yüzbaşı Butler'la hayalet gemi hakkında konuşmak için Luce'ye gittim." yazıyor.
"Luce m'a parlé du Capitaine Butler et des paquebots fantômes."
JR, yazı işleri müdürünüz. Luce de Henry Luce ; 20. Yüzyıl'ın en bol ürün veren yayımcısı.
Et Luce est Henry R. Luce, le plus grand éditeur du XXe.
Ben Luce.
Je suis Luce.
- Bu Luce.
- Voici Luce.
Şu çiçekçi ; Luce.
La fleuriste, Luce.
Luce, Tony ve benim ilişkimden rahatsız oldun mu hiç?
Tu étais embêtée à propos de tony et moi?
Luce, özür dilerim, geciktim.
Luce, je suis désolée.
Git Luce.
Allez-vous-en.
Luce, arkadaşın kim?
C'est qui, ton amie?
Teşekkürler, Luce.
Merci, Lucy.