Lucie traduction Français
252 traduction parallèle
Diğer ada karasularının yakınından geçemezsiniz. Ne Santa Lucia, ne de Dominika.
N'approchez pas des eaux territoriales, de Ste Lucie ou de la Dominique!
Sırası gelmişken... San Juan hakkında sana bahsettiğim şu kadın — Onun adı Lucy idi.
Au fait, la fille de San Juan dont je te parlais, elle s'appelait Lucie.
Uzak ihtimal ama düşün ki bunu yaptılar. Lucie ve Manfred'e ne olur, hiç düşündün mü?
Mais s'il y avait la moindre chance qu'ils le fassent, avez-vous songé à ce qu'il adviendrait de Lucy et Manfred?
Ve eğer hesapta olmayan bir şey meydana gelirse... Lucie ve Manfred'in hayatlarının... vatansever, yumuşak, kibar ellerde sıcacık ve güvende olduğunu... bilmek seni rahatlatacaktır.
Et si quelque chose vous arrivait, vous sauriez que les vies de Lucy et Manfred seraient saines et sauves entre les mains bienveillantes des braves patriotes dont il s'est entouré.
Çünkü Lucie yapmayacağını söyledi.
Parce que Lucy me l'a confirmé.
Sen bu konuları Lucie ile de konuştun mu?
Vous lui avez parlé de tout ça?
Lucie, bu tarafta daha rahat edersin.
Ça vous va? - C'est une excellente idée.
Bu bir dedikodu değil, Lucy.
Ce ne sont pas des commérages, Lucie.
Lucie adında birini seviyorum.
J'en ai une, Lucie. J'ai demandé sa main, elle a refusé.
Bir de Elga var. Lucie olmasa onu severdim.
Et encore une autre, Helga, que j'aimerais peut-être si je n'aimais pas Lucie.
Jim şaşırmamıştı, Jules'ün diğer kızlara karşı hatalarını hatırlıyordu.
Jim ne fut pas surpris. Il se rappela les erreurs de Jules avec Thérèse, avec Lucie, avec toutes.
Ve Saint Lucia Günü, köyün iki güzel kızı... küçük kekler getirirdi.
Et le jour de la Sainte-Lucie, la plus jolie fille du village distribuait ses délicieux petits gâteaux.
Bu düzeneği, Lucie Teyze'nin son tarifini göndermek için kurmadım!
*.. pour te transmettre.. *.. Ia derniere recette de tante Lucie.
Kızı Lucie, sevgilisi Charles Darnay'i beklemektedir. Darnay, aslında St. Evremond markizinin yeğenidir.
Sa fille, Lucie, attends son amant, Charles Darnay dont nous avons appris qu'il était le Marquis de St.
Darnay eve gelir ve Lucie'yi babasına bakarken görür.
Darnay retrouve Lucie s'occupant de son vieux père.
Emil, Lucie gidin.
Émile, va chercher Lucie.
Lucie'nin kızı var... Tamam, durumu iyi mi?
C'est Lucien qui a une fille.
Lucille 1850'de ölmüş.
Lucie Western, morte en 1850.
Büyükanneyi, Lucy teyzeyi, George amcayı- ve beni.
Grand-mère, tante Lucie, oncle George... - Et moi.
Lucy hâlâ bir karara varabilmiş değil.
Lucie ne s'est pas encore décidée.
Lucy?
Lucie?
Lucy.
Lucie!
Lucy.
Lucie.
Lucy!
Lucie!
Lucie!
Lucie!
Brentano, Lucie doğum tarihi 22 Eylül 1962.
Brentano, Lucie. Née le 22 septembre 1962.
Kızın adı Lucie Brentano.
La personne s'appelle Lucie Brentano.
Brentano, Lucie... öğrenci.
Brentano, Lucie. Etudiante.
Paul ve Lucie evlenmek için Reno'ya gitti.
Paul et Lucie se sont mariés à Reno.
Lucie Brentano.
Brentano...
Lucie Orthiz.
Ortiz...
Lucia sana ne söylerse yap, tamam mı?
Mais tu dois faire ce que Dom Lucie a demandé, ok?
Bizi Lucie gönderdi.
Lucie nous envoie.
- Lucie'nin bir sorunu mu var?
Elle a des ennuis?
Lucie'nin arkadaşısınız.
Vous êtes l'ami de Lucie.
Demek buraya St Lucia'dan geldiniz, evraka göre 4 yaşında.
Vous êtes arrivé de Sainte-Lucie â l'âge de... 4 ans.
Yeni yasalar gereği St Lucia'da doğduğunuz için... ki orası artık bağımsız bir ülke artık... Birleşik Krallık Kolonileri yurttaşı değilsiniz.
Selon la nouvelle loi étant donné que Sainte-Lucie, où vous êtes né, est devenue indépendante vous n'avez plus Ia citoyenneté Royaume-Uni et Colonies.
St. Lucia biletiniz.
Voici votre billet pour Sainte-Lucie.
- Saint Lucia'ya.
A Sainte-Lucie.
Jan ve Lucia.
Yann. Lucie.
İş bulmak sorun değil. Saint-Clair güzellik salonu beni istiyordu.
Je sais qu'ils aimeraient bien m'avoir chez Lucie Saint-Clair
Kendimi Lucie Arnaz Luckinbill gibi hissettim.
Comme Lucie Arnaz-Luckinbill.
Başınıza taktığınız Lucia çelengi olarak adlandırılır. Aziz Lucia şerefine giyilir... takdir ettiğim cesur ve soylu bir kadın.
Sur vos têtes, vous portez des couronnes de Lucie, en l'honneur de Sainte Lucie, une femme courageuse que j'admire.
Sen ve ben, Lucy.
Toi et moi, Lucie.
Lucie, anlattım ya sana.
Ecoute, je te l'ai dit.
Bir zamanlar Lucie ile birlikte çok eğlenirdik, sonra bir gün bir canavar oldum.
On s'est amusés au début. Et du jour au lendemain... Je suis devenu un monstre.
Lucie buna karşı değildi.
Lucie acceptait.
Lucie'i eleştirmiyorum ama maddi faydalardan rahatsız olmadı.
Et sans la réduire à ça elle appréciait certains avantages.
Luci!
Lucie, écoute!
Ben de Lucie.
Moi c'est Lucie.
Lucy evlenmek zorunda bırakılan bir lolitaydı.
Et Lucie, la Lolita veut se marier.